Acts 4:1-2
Context4:1 While Peter and John 1 were speaking to the people, the priests and the commander 2 of the temple guard 3 and the Sadducees 4 came up 5 to them, 4:2 angry 6 because they were teaching the people and announcing 7 in Jesus the resurrection of the dead.
Acts 4:6
Context4:6 Annas the high priest was there, and Caiaphas, John, Alexander, and others who were members of the high priest’s family. 8
Acts 23:6-8
Context23:6 Then when Paul noticed 9 that part of them were Sadducees 10 and the others Pharisees, 11 he shouted out in the council, 12 “Brothers, I am a Pharisee, a son of Pharisees. I am on trial concerning the hope of the resurrection 13 of the dead!” 23:7 When he said this, 14 an argument 15 began 16 between the Pharisees and the Sadducees, and the assembly was divided. 23:8 (For the Sadducees say there is no resurrection, or angel, or spirit, but the Pharisees acknowledge them all.) 17
[4:1] 1 tn Grk “While they”; the referents (Peter and John) have been specified in the translation for clarity.
[4:1] 3 tn Grk “the official of the temple,” a title for the commander of the Jewish soldiers guarding the temple (thus the translation, “the commander of the temple guard”). See L&N 37.91.
[4:1] 4 sn The Sadducees controlled the official political structures of Judaism at this time, being the majority members of the Sanhedrin. They were known as extremely strict on law and order issues (Josephus, J. W. 2.8.2 [2.119], 2.8.14 [2.164-166]; Ant. 13.5.9 [13.171-173], 13.10.6 [13.293-298], 18.1.2 [18.11], 18.1.4 [18.16-17], 20.9.1 [20.199]; Life 2 [10-11]). See also Matt 3:7; 16:1-12; 22:23-34; Mark 12:18-27; Luke 20:27-38; Acts 5:17; 23:6-8.
[4:1] 5 tn Or “approached.” This verb often denotes a sudden appearing (BDAG 418 s.v. ἐφίστημι 1).
[4:2] 6 tn Or “greatly annoyed,” “provoked.”
[4:6] 8 sn The high priest’s family. This family controlled the high priesthood as far back as
[23:6] 9 tn BDAG 200 s.v. γινώσκω 4 has “to be aware of someth., perceive, notice, realize”; this is further clarified by section 4.c: “w. ὅτι foll….Ac 23:6.”
[23:6] 10 sn See the note on Sadducees in 4:1.
[23:6] 11 sn See the note on Pharisee in 5:34.
[23:6] 12 tn Grk “the Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
[23:6] 13 tn That is, concerning the hope that the dead will be resurrected. Grk “concerning the hope and resurrection.” BDAG 320 s.v. ἐλπίς 1.b.α states, “Of Israel’s messianic hope Ac 23:6 (ἐ. καὶ ἀνάστασις for ἐ. τῆς ἀν. [obj. gen] as 2 Macc 3:29 ἐ. καὶ σωτηρία).” With an objective genitive construction, the resurrection of the dead would be the “object” of the hope.
[23:7] 14 tn The participle εἰπόντος (eiponto") has been translated temporally.
[23:7] 15 tn Or “a dispute” (BDAG 940 s.v. στάσις 3).
[23:7] 16 tn Grk “there came about an argument.” This has been simplified to “an argument began”
[23:8] 17 tn BDAG 55 s.v. ἀμφότεροι 2 has “all, even when more than two are involved…Φαρισαῖοι ὁμολογοῦσιν τὰ ἀ. believe in them all 23:8.” On this belief see Josephus, J. W. 2.8.14 (2.163); Ant. 18.1.3 (18.14).