NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 4:1

Context
The Arrest and Trial of Peter and John

4:1 While Peter and John 1  were speaking to the people, the priests and the commander 2  of the temple guard 3  and the Sadducees 4  came up 5  to them,

Acts 11:11

Context
11:11 At that very moment, 6  three men sent to me from Caesarea 7  approached 8  the house where we were staying. 9 

Acts 10:17

Context

10:17 Now while Peter was puzzling over 10  what the vision he had seen could signify, the men sent by Cornelius had learned where Simon’s house was 11  and approached 12  the gate.

Drag to resizeDrag to resize

[4:1]  1 tn Grk “While they”; the referents (Peter and John) have been specified in the translation for clarity.

[4:1]  2 tn Or “captain.”

[4:1]  3 tn Grk “the official of the temple,” a title for the commander of the Jewish soldiers guarding the temple (thus the translation, “the commander of the temple guard”). See L&N 37.91.

[4:1]  4 sn The Sadducees controlled the official political structures of Judaism at this time, being the majority members of the Sanhedrin. They were known as extremely strict on law and order issues (Josephus, J. W. 2.8.2 [2.119], 2.8.14 [2.164-166]; Ant. 13.5.9 [13.171-173], 13.10.6 [13.293-298], 18.1.2 [18.11], 18.1.4 [18.16-17], 20.9.1 [20.199]; Life 2 [10-11]). See also Matt 3:7; 16:1-12; 22:23-34; Mark 12:18-27; Luke 20:27-38; Acts 5:17; 23:6-8.

[4:1]  5 tn Or “approached.” This verb often denotes a sudden appearing (BDAG 418 s.v. ἐφίστημι 1).

[11:11]  6 tn Grk “And behold.”

[11:11]  7 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.

[11:11]  8 tn See BDAG 418 s.v. ἐφίστημι 1 for this meaning for ἐπέστησαν (epesthsan) here.

[11:11]  9 tn The word “staying” is not in the Greek text but is implied.

[10:17]  11 tn Or “was greatly confused over.” The term means to be perplexed or at a loss (BDAG 235 s.v. διαπορέω).

[10:17]  12 tn Grk “having learned.” The participle διερωτήσαντες (dierwthsante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[10:17]  13 tn BDAG 418 s.v. ἐφίστημι 1 has “ἐπί τι approach or stand by someth. (Sir 41:24) Ac 10:17.”



TIP #23: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA