Acts 4:10
Context4:10 let it be known to all of you and to all the people of Israel that by the name of Jesus Christ 1 the Nazarene whom you crucified, whom God raised from the dead, this man stands before you healthy.
Acts 5:21
Context5:21 When they heard this, they entered the temple courts 2 at daybreak and began teaching. 3
Now when the high priest and those who were with him arrived, they summoned the Sanhedrin 4 – that is, the whole high council 5 of the Israelites 6 – and sent to the jail to have the apostles 7 brought before them. 8
Acts 13:22
Context13:22 After removing him, God 9 raised up 10 David their king. He testified about him: 11 ‘I have found David 12 the son of Jesse to be a man after my heart, 13 who will accomplish everything I want him to do.’ 14
Acts 13:46
Context13:46 Both Paul and Barnabas replied courageously, 15 “It was necessary to speak the word of God 16 to you first. Since you reject it and do not consider yourselves worthy 17 of eternal life, we 18 are turning to the Gentiles. 19
Acts 17:5
Context17:5 But the Jews became jealous, 20 and gathering together some worthless men from the rabble in the marketplace, 21 they formed a mob 22 and set the city in an uproar. 23 They attacked Jason’s house, 24 trying to find Paul and Silas 25 to bring them out to the assembly. 26
Acts 20:24
Context20:24 But I do not consider my life 27 worth anything 28 to myself, so that 29 I may finish my task 30 and the ministry that I received from the Lord Jesus, to testify to the good news 31 of God’s grace.


[4:10] 1 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[5:21] 2 tn Grk “the temple.” See the note on the same phrase in the preceding verse.
[5:21] 3 tn The imperfect verb ἐδίδασκον (edidaskon) has been translated as an ingressive imperfect.
[5:21] 4 tn Or “the council” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
[5:21] 5 tn A hendiadys (two different terms referring to a single thing) is likely here (a reference to a single legislative body rather than two separate ones) because the term γερουσίαν (gerousian) is used in both 1 Macc 12:6 and Josephus, Ant. 13.5.8 (13.166) to refer to the Sanhedrin.
[5:21] 6 tn Grk “sons of Israel.”
[5:21] 7 tn Grk “have them”; the referent (the apostles) has been specified in the translation for clarity.
[5:21] 8 tn The words “before them” are not in the Greek text but are implied.
[13:22] 3 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[13:22] 4 sn The expression raised up refers here to making someone king. There is a wordplay here: “raising up” refers to bringing someone onto the scene of history, but it echoes with the parallel to Jesus’ resurrection.
[13:22] 5 tn Grk “about whom.” The relative pronoun (“whom”) was replaced by the pronoun “him” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek. The verb εἶπεν (eipen) has not been translated (literally “he said testifying”) because it is redundant when combined with the participle μαρτυρήσας (marturhsa", “testifying”). Instead the construction of verb plus participle has been translated as a single English verb (“testified”).
[13:22] 6 sn A quotation from Ps 89:20.
[13:22] 7 sn A quotation from 1 Sam 13:14.
[13:22] 8 tn Or “who will perform all my will,” “who will carry out all my wishes.”
[13:46] 4 tn Grk “Both Paul and Barnabas spoke out courageously and said.” The redundancy is removed in the translation and the verb “replied” is used in keeping with the logical sequence of events. The theme of boldness reappears: Acts 4:24-30; 9:27-28.
[13:46] 5 tn Grk “It was necessary that the word of God be spoken.” For smoothness and simplicity of English style, the passive construction has been converted to active voice in the translation.
[13:46] 6 tn Or “and consider yourselves unworthy.”
[13:46] 7 tn Grk “behold, we.” In this context ἰδού (idou) is not easily translated into English.
[13:46] 8 sn This turning to the Gentiles would be a shocking rebuke to 1st century Jews who thought they alone were the recipients of the promise.
[17:5] 5 tn Grk “becoming jealous.” The participle ζηλώσαντες (zhlwsante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. So elsewhere in Acts (5:17; 7:9; 13:45).
[17:5] 6 tn Literally ἀγοραῖος (agoraio") refers to the crowd in the marketplace, although BDAG 14-15 s.v. ἀγοραῖος 1 gives the meaning, by extension, as “rabble.” Such a description is certainly appropriate in this context. L&N 15.127 translates the phrase “worthless men from the streets.”
[17:5] 7 tn On this term, which is a NT hapax legomenon, see BDAG 745 s.v. ὀχλοποιέω.
[17:5] 8 tn BDAG 458 s.v. θορυβέω 1 has “set the city in an uproar, start a riot in the city” for the meaning of ἐθορύβουν (eqoruboun) in this verse.
[17:5] 9 sn The attack took place at Jason’s house because this was probably the location of the new house church.
[17:5] 10 tn Grk “them”; the referents (Paul and Silas) have been specified in the translation for clarity.
[17:5] 11 tn BDAG 223 s.v. δῆμος 2 has “in a Hellenistic city, a convocation of citizens called together for the purpose of transacting official business, popular assembly προάγειν εἰς τὸν δ. Ac 17:5.”
[20:24] 7 tn Or “I do not consider my life worth a single word.” According to BDAG 599 s.v. λόγος 1.a.α, “In the textually uncertain pass. Ac 20:24 the text as it stands in N., οὐδενὸς λόγου (v.l. λόγον) ποιοῦμαι τὴν ψυχὴν τιμίαν, may well mean: I do not consider my life worth a single word (cp. λόγου ἄξιον [ἄξιος 1a] and our ‘worth mention’).”
[20:24] 8 tn BDAG 1106 s.v. ὡς 9 describes this use as “a final particle, expressing intention/purpose, with a view to, in order to.”
[20:24] 9 tn Grk “course.” See L&N 42.26, “(a figurative extension of meaning of δρόμος ‘race’) a task or function involving continuity, serious, effort, and possibly obligation – ‘task, mission’…Ac 20:24.” On this Pauline theme see also Phil 1:19-26; Col 1:24; 2 Tim 4:6-7.