Acts 4:15
Context4:15 But when they had ordered them to go outside the council, 1 they began to confer with one another,
Acts 7:57
Context7:57 But they covered their ears, 2 shouting out with a loud voice, and rushed at him with one intent.
Acts 15:25
Context15:25 we have unanimously 3 decided 4 to choose men to send to you along with our dear friends Barnabas and Paul,
Acts 15:39
Context15:39 They had 5 a sharp disagreement, 6 so that they parted company. Barnabas took along 7 Mark and sailed away to Cyprus, 8
Acts 22:12
Context22:12 A man named Ananias, 9 a devout man according to the law, 10 well spoken of by all the Jews who live there, 11


[4:15] 1 tn Or “the Sanhedrin” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
[7:57] 2 sn They covered their ears to avoid hearing what they considered to be blasphemy.
[15:25] 3 tn Grk “having become of one mind, we have decided.” This has been translated “we have unanimously decided” to reduce the awkwardness in English.
[15:25] 4 tn BDAG 255 s.v. δοκέω 2.b.β lists this verse under the meaning “it seems best to me, I decide, I resolve.”
[15:39] 4 tn Grk “There happened a sharp disagreement.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[15:39] 5 tn BDAG 780 s.v. παροξυσμός 2 has “sharp disagreement” here; L&N 33.451 has “sharp argument, sharp difference of opinion.”
[15:39] 6 tn Grk “taking along Mark sailed.” The participle παραλαβόντα (paralabonta) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[15:39] 7 sn Cyprus is a large island in the Mediterranean off the south coast of Asia Minor.
[22:12] 5 tn Grk “a certain Ananias.”
[22:12] 6 sn The law refers to the law of Moses.
[22:12] 7 tn BDAG 534 s.v. κατοικέω 1.a translates this present participle “ὑπὸ πάντων τῶν (sc. ἐκεῖ) κατοικούντων ᾿Ιουδαίων by all the Jews who live there Ac 22:12.”