Acts 4:26
Context4:26 The kings of the earth stood together, 1
and the rulers assembled together,
against the Lord and against his 2 Christ.’ 3
Acts 15:21
Context15:21 For Moses has had those who proclaim him in every town from ancient times, 4 because he is read aloud 5 in the synagogues 6 every Sabbath.”
Acts 27:7
Context27:7 We sailed slowly 7 for many days and arrived with difficulty off Cnidus. 8 Because the wind prevented us from going any farther, 9 we sailed under the lee 10 of Crete off Salmone. 11


[4:26] 1 tn Traditionally, “The kings of the earth took their stand.”
[4:26] 2 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[4:26] 3 sn A quotation from Ps 2:1-2.
[15:21] 4 tn Grk “from generations of old”; the translation “fr. ancient times” is given by BDAG 192 s.v. γενεά 3.b.
[15:21] 5 tn The translation “read aloud” is used to indicate the actual practice; translating as “read” could be misunderstood to mean private, silent reading.
[15:21] 6 sn See the note on synagogue in 6:9.
[27:7] 7 tn The participle βραδυπλοοῦντες (braduploounte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[27:7] 8 sn Cnidus was the name of a peninsula on the southwestern coast of Asia Minor. This was about 130 mi (210 km) from Myra.
[27:7] 9 tn This genitive absolute construction with προσεῶντος (prosewnto") has been translated as a causal adverbial participle. L&N 13.139 translates the phrase μὴ προσεῶντος ἡμᾶς τοῦ ἀνέμου (mh prosewnto" Jhma" tou anemou) as “the wind would not let us go any farther.”
[27:7] 10 tn BDAG 1040 s.v. ὑποπλέω states, “sail under the lee of an island, i.e. in such a way that the island protects the ship fr. the wind Ac 27:4, 7.”
[27:7] 11 sn Salmone was the name of a promontory on the northeastern corner of the island of Crete. This was about 100 mi (160 km) farther along.