Acts 4:36
Context4:36 So Joseph, a Levite who was a native of Cyprus, called by the apostles Barnabas (which is translated “son of encouragement”), 1
Acts 16:1
Context16:1 He also came to Derbe 2 and to Lystra. 3 A disciple 4 named Timothy was there, the son of a Jewish woman who was a believer, 5 but whose father was a Greek. 6
Acts 23:16
Context23:16 But when the son of Paul’s sister heard about the ambush, 7 he came and entered 8 the barracks 9 and told Paul.


[4:36] 1 sn This is a parenthetical note by the author. Note how the actions of Barnabas are in keeping with the meaning of his nickname. He stands in contrast to Ananias and Sapphira in 5:1-11.
[16:1] 2 sn Derbe was a city in Lycaonia about 35 mi (60 km) southeast of Lystra. It was about 90 mi (145 km) from Tarsus.
[16:1] 3 sn Lystra was a city in Lycaonia about 25 mi (40 km) south of Iconium.
[16:1] 4 tn Grk “And behold, a disciple.” Here ἰδού (idou) has not been translated.
[16:1] 5 tn L&N 31.103 translates this phrase “the son of a Jewish woman who was a believer.”
[16:1] 6 sn His father was a Greek. Timothy was the offspring of a mixed marriage between a Jewish woman (see 2 Tim 1:5) and a Gentile man. On mixed marriages in Judaism, see Neh 13:23-27; Ezra 9:1-10:44; Mal 2:10-16; Jub. 30:7-17; m. Qiddushin 3.12; m. Yevamot 7.5.
[23:16] 3 tn Or “plot” (BDAG 334 s.v. ἐνέδρα).
[23:16] 4 tn Grk “coming and entering…, he told.” The participles παραγενόμενος (paragenomeno") and εἰσελθών (eiselqwn) have been translated as finite verbs due to requirements of contemporary English style.
[23:16] 5 tn Or “the headquarters.” BDAG 775 s.v. παρεμβολή 2 has “barracks/headquarters of the Roman troops in Jerusalem Ac 21:34, 37; 22:24; 23:10, 16, 32.”