Acts 5:13
Context5:13 None of the rest dared to join them, 1 but the people held them in high honor. 2
Acts 18:10
Context18:10 because I am with you, and no one will assault 3 you to harm 4 you, because I have many people in this city.”
Acts 25:11
Context25:11 If then I am in the wrong 5 and have done anything that deserves death, I am not trying to escape dying, 6 but if not one of their charges against me is true, 7 no one can hand me over to them. 8 I appeal to Caesar!” 9


[5:13] 1 tn Or “to associate with them.” The group was beginning to have a controversial separate identity. People were cautious about joining them. The next verse suggests that the phrase “none of the rest” in this verse is rhetorical hyperbole.
[5:13] 2 tn Or “the people thought very highly of them.”
[18:10] 3 tn BDAG 384 s.v. ἐπιτίθημι 2 has “to set upon, attack, lay a hand on” here, but “assault” is a contemporary English equivalent very close to the meaning of the original.
[25:11] 5 tn BDAG 20 s.v. ἀδικέω 1.b has “intr. be in the wrong (Ex 2:13) εἰ ἀδικῶ Ac 25:11.”
[25:11] 6 tn BDAG 764 s.v. παραιτέομαι 2.b.β, “οὐ παραιτοῦμαι τὸ ἀποθανεῖν I am not trying to escape death Ac 25:11 (cp. Jos., Vi. 141).” To avoid redundancy in the translation, the English gerund “dying” is used to translate the Greek infinitive ἀποθανεῖν (apoqanein).
[25:11] 7 tn Or “but if there is nothing to their charges against me.” Both “if” clauses in this verse are first class conditions. Paul stated the options without prejudice, assuming in turn the reality of each for the sake of the argument.
[25:11] 8 sn That is, no one can hand me over to them lawfully. Paul was aware of the dangers of a return to Jerusalem.
[25:11] 9 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).