Acts 5:15
Context5:15 Thus 1 they even carried the sick out into the streets, and put them on cots and pallets, so that when Peter came by at least his shadow would fall on some of them.
Acts 10:44
Context10:44 While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit fell on 2 all those who heard the message. 3
Acts 4:13
Context4:13 When they saw the boldness 4 of Peter and John, and discovered 5 that they were uneducated 6 and ordinary 7 men, they were amazed and recognized these men had been with Jesus.
Acts 12:14
Context12:14 When she recognized Peter’s voice, she was so overjoyed she did not open the gate, but ran back in and told 8 them 9 that Peter was standing at the gate.


[5:15] 1 tn This is a continuation of the preceding sentence in Greek, but because this would produce an awkward sentence in English, a new sentence was begun here in the translation.
[10:44] 2 tn Or “came down on.” God now acted to confirm the point of Peter’s speech.
[4:13] 4 tn Or “and found out.”
[4:13] 5 sn Uneducated does not mean “illiterate,” that is, unable to read or write. Among Jews in NT times there was almost universal literacy, especially as the result of widespread synagogue schools. The term refers to the fact that Peter and John had no formal rabbinic training and thus, in the view of their accusers, were not qualified to expound the law or teach publicly. The objection is like Acts 2:7.
[4:13] 6 tn For the translation of ἰδιῶται (idiwtai) as “ordinary men” see L&N 27.26.
[12:14] 5 tn The word “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.