Acts 5:20-21
Context5:20 “Go and stand in the temple courts 1 and proclaim 2 to the people all the words of this life.” 5:21 When they heard this, they entered the temple courts 3 at daybreak and began teaching. 4
Now when the high priest and those who were with him arrived, they summoned the Sanhedrin 5 – that is, the whole high council 6 of the Israelites 7 – and sent to the jail to have the apostles 8 brought before them. 9
[5:20] 1 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.
[5:21] 3 tn Grk “the temple.” See the note on the same phrase in the preceding verse.
[5:21] 4 tn The imperfect verb ἐδίδασκον (edidaskon) has been translated as an ingressive imperfect.
[5:21] 5 tn Or “the council” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
[5:21] 6 tn A hendiadys (two different terms referring to a single thing) is likely here (a reference to a single legislative body rather than two separate ones) because the term γερουσίαν (gerousian) is used in both 1 Macc 12:6 and Josephus, Ant. 13.5.8 (13.166) to refer to the Sanhedrin.
[5:21] 7 tn Grk “sons of Israel.”
[5:21] 8 tn Grk “have them”; the referent (the apostles) has been specified in the translation for clarity.
[5:21] 9 tn The words “before them” are not in the Greek text but are implied.