Acts 5:21
Context5:21 When they heard this, they entered the temple courts 1 at daybreak and began teaching. 2
Now when the high priest and those who were with him arrived, they summoned the Sanhedrin 3 – that is, the whole high council 4 of the Israelites 5 – and sent to the jail to have the apostles 6 brought before them. 7
Acts 10:22
Context10:22 They said, “Cornelius the centurion, 8 a righteous 9 and God-fearing man, well spoken of by the whole Jewish nation, 10 was directed by a holy angel to summon you to his house and to hear a message 11 from you.”


[5:21] 1 tn Grk “the temple.” See the note on the same phrase in the preceding verse.
[5:21] 2 tn The imperfect verb ἐδίδασκον (edidaskon) has been translated as an ingressive imperfect.
[5:21] 3 tn Or “the council” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
[5:21] 4 tn A hendiadys (two different terms referring to a single thing) is likely here (a reference to a single legislative body rather than two separate ones) because the term γερουσίαν (gerousian) is used in both 1 Macc 12:6 and Josephus, Ant. 13.5.8 (13.166) to refer to the Sanhedrin.
[5:21] 5 tn Grk “sons of Israel.”
[5:21] 6 tn Grk “have them”; the referent (the apostles) has been specified in the translation for clarity.
[5:21] 7 tn The words “before them” are not in the Greek text but are implied.
[10:22] 8 sn See the note on the word centurion in 10:1.
[10:22] 10 tn The phrase τοῦ ἔθνους τῶν ᾿Ιουδαίων (tou eqnou" twn Ioudaiwn) is virtually a technical term for the Jewish nation (1 Macc 10:25; 11:30, 33; Josephus, Ant. 14.10.22 [14.248]). “All the Jewish people,” while another possible translation of the Greek phrase, does not convey the technical sense of a reference to the nation in English.