Acts 5:25
Context5:25 But someone came and reported to them, “Look! The men you put in prison are standing in the temple courts 1 and teaching 2 the people!”
Acts 5:28
Context5:28 saying, “We gave 3 you strict orders 4 not to teach in this name. 5 Look, 6 you have filled Jerusalem 7 with your teaching, and you intend to bring this man’s blood 8 on us!”
Acts 11:26
Context11:26 and when he found him, he brought him to Antioch. 9 So 10 for a whole year Barnabas and Saul 11 met with the church and taught a significant number of people. 12 Now it was in Antioch 13 that the disciples were first called Christians. 14
Acts 18:25
Context18:25 He had been instructed in 15 the way of the Lord, and with great enthusiasm 16 he spoke and taught accurately the facts 17 about Jesus, although he knew 18 only the baptism of John.
Acts 21:21
Context21:21 They have been informed about you – that you teach all the Jews now living 19 among the Gentiles to abandon 20 Moses, telling them not to circumcise their children 21 or live 22 according to our customs.


[5:25] 1 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.
[5:25] 2 sn Obeying God (see v. 29), the apostles were teaching again (4:18-20; 5:20). They did so despite the risk.
[5:28] 3 tc ‡ The majority of
[5:28] 4 tn Grk “We commanded you with a commandment” (a Semitic idiom that is emphatic).
[5:28] 5 sn The name (i.e., person) of Jesus is the constant issue of debate.
[5:28] 6 tn Grk “And behold.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here.
[5:28] 7 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[5:28] 8 sn To bring this man’s blood on us is an idiom meaning “you intend to make us guilty of this man’s death.”
[11:26] 5 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia). See the note in 11:19.
[11:26] 6 tn Grk “So it happened that” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[11:26] 7 tn Grk “year they”; the referents (Barnabas and Saul) have been specified in the translation for clarity.
[11:26] 8 tn Grk “a significant crowd.”
[11:26] 9 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia). See the note in 11:19.
[11:26] 10 sn The term Christians appears only here, in Acts 26:28, and 1 Pet 4:16 in the NT.
[18:25] 7 tn Or “had been taught.”
[18:25] 8 tn Grk “and boiling in spirit” (an idiom for great eagerness or enthusiasm; BDAG 426 s.v. ζέω).
[18:25] 9 tn Grk “the things.”
[18:25] 10 tn Grk “knowing”; the participle ἐπιστάμενος (epistameno") has been translated as a concessive adverbial participle.
[21:21] 9 tn BDAG 511 s.v. κατά B.1.a has “τοὺς κ. τὰ ἔθνη ᾿Ιουδαίους the Judeans (dispersed) throughout the nations 21:21.” The Jews in view are not those in Palestine, but those who are scattered throughout the Gentile world.
[21:21] 10 tn Or “to forsake,” “to rebel against.” BDAG 120 s.v. ἀποστασία has “ἀποστασίαν διδάσκεις ἀπὸ Μωϋσέως you teach (Judeans) to abandon Moses Ac 21:21.”
[21:21] 11 sn That is, not to circumcise their male children. Biblical references to circumcision always refer to male circumcision.