Acts 5:26-27
Context5:26 Then the commander 1 of the temple guard 2 went with the officers 3 and brought the apostles 4 without the use of force 5 (for they were afraid of being stoned by the people). 6
5:27 When they had brought them, they stood them before the council, 7 and the high priest questioned 8 them,


[5:26] 2 tn Grk “the official [of the temple],” a title for the commander of the Jewish soldiers guarding the temple (thus the translation, “the commander of the temple guard”). See L&N 37.91.
[5:26] 3 tn The Greek term ὑπηρέτης (Juphreth") generally means “servant,” but in the NT is used for many different types of servants. See the note on the word “officers” in v. 22.
[5:26] 4 tn Grk “brought them”; the referent (the apostles) has been specified in the translation for clarity.
[5:26] 5 tn Or “without violence.” It is clear, as well, that the apostles did not resist arrest.
[5:26] 6 tn Grk “for they feared lest they be stoned by the people.” The translation uses a less awkward English equivalent. This is an explanatory note by the author.
[5:27] 7 tn Or “the Sanhedrin” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).