Acts 5:33
Context5:33 Now when they heard this, they became furious 1 and wanted to execute them. 2
Acts 7:28
Context7:28 You don’t want to kill me the way you killed the Egyptian yesterday, do you?’ 3
Acts 9:23
Context9:23 Now after some days had passed, the Jews plotted 4 together to kill him,
Acts 9:29
Context9:29 He was speaking and debating 5 with the Greek-speaking Jews, 6 but they were trying to kill him.
Acts 25:3
Context25:3 Requesting him to do them a favor against Paul, 7 they urged Festus 8 to summon him to Jerusalem, planning an ambush 9 to kill him along the way.
Acts 23:15
Context23:15 So now you and the council 10 request the commanding officer 11 to bring him down to you, as if you were going to determine 12 his case 13 by conducting a more thorough inquiry. 14 We are ready to kill him 15 before he comes near this place.” 16


[5:33] 1 sn The only other use of this verb for anger (furious) is Acts 7:54 after Stephen’s speech.
[5:33] 2 sn Wanted to execute them. The charge would surely be capital insubordination (Exod 22:28).
[7:28] 3 tn The Greek construction anticipates a negative reply which is indicated in the translation by the ‘tag’ at the end, “do you?”
[9:23] 5 sn Fitting the pattern emphasized earlier with Stephen and his speech in Acts 7, some Jews plotted to kill God’s messenger (cf. Luke 11:53-54).
[9:29] 7 tn Or “arguing.” BDAG 954 s.v. συζητέω 2 gives “dispute, debate, argue…τινί ‘w. someone’” for συνεζήτει (sunezhtei).
[9:29] 8 tn Grk “the Hellenists,” but this descriptive term is largely unknown to the modern English reader. The translation “Greek-speaking Jews” attempts to convey something of who these were, but it was more than a matter of language spoken; it involved a degree of adoption of Greek culture as well.
[25:3] 9 tn Grk “Requesting a favor against him”; the referent (Paul) has been specified in the translation, the understood direct object of “requesting” has been supplied, and the phrase “to do them” supplied for clarity.
[25:3] 10 tn Grk “him”; the referent (Festus) has been specified in the translation for clarity. The words “they urged him” are in v. 2 in the Greek text.
[25:3] 11 sn Planning an ambush. The Jewish leadership had not forgotten the original plan of several years ago (see 23:16). They did not trust the Roman legal process, but preferred to take matters into their own hands.
[23:15] 11 tn Grk “the Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
[23:15] 12 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 10.
[23:15] 13 tn Or “decide.” BDAG 227 s.v. διαγινώσκω has “ἀκριβέστερον τὰ περὶ αὐτοῦ to make a more thorough examination of his case Ac 23:15.”
[23:15] 14 tn Grk “determine the things about him.”
[23:15] 15 tn The expression “more thorough inquiry” reflects the comparative form of ἀκριβέστερον (akribesteron).
[23:15] 16 sn “We are ready to kill him.” Now those Jews involved in the conspiracy, along with the leaders as accomplices, are going to break one of the ten commandments.
[23:15] 17 tn The words “this place” are not in the Greek text, but are implied.