Acts 5:34
Context5:34 But a Pharisee 1 whose name was Gamaliel, 2 a teacher of the law who was respected by all the people, stood up 3 in the council 4 and ordered the men to be put outside for a short time.
Acts 8:38
Context8:38 So he ordered the chariot to stop, and both Philip and the eunuch went down into the water, 5 and Philip baptized 6 him.
Acts 12:19
Context12:19 When Herod 7 had searched 8 for him and did not find him, he questioned 9 the guards and commanded that they be led away to execution. 10 Then 11 Herod 12 went down from Judea to Caesarea 13 and stayed there.
Acts 21:33
Context21:33 Then the commanding officer 14 came up and arrested 15 him and ordered him to be tied up with two chains; 16 he 17 then asked who he was and what 18 he had done.
Acts 22:24
Context22:24 the commanding officer 19 ordered Paul 20 to be brought back into the barracks. 21 He told them 22 to interrogate Paul 23 by beating him with a lash 24 so that he could find out the reason the crowd 25 was shouting at Paul 26 in this way.
Acts 21:34
Context21:34 But some in the crowd shouted one thing, and others something else, 27 and when the commanding officer 28 was unable 29 to find out the truth 30 because of the disturbance, 31 he ordered Paul 32 to be brought into the barracks. 33
Acts 22:30
Context22:30 The next day, because the commanding officer 34 wanted to know the true reason 35 Paul 36 was being accused by the Jews, he released him and ordered the chief priests and the whole council 37 to assemble. He then brought 38 Paul down and had him stand before them.
Acts 23:10
Context23:10 When the argument became 39 so great the commanding officer 40 feared that they would tear Paul to pieces, 41 he ordered the detachment 42 to go down, take him away from them by force, 43 and bring him into the barracks. 44
Acts 25:6
Context25:6 After Festus 45 had stayed 46 not more than eight or ten days among them, he went down to Caesarea, 47 and the next day he sat 48 on the judgment seat 49 and ordered Paul to be brought.
Acts 27:43
Context27:43 But the centurion, 50 wanting to save Paul’s life, 51 prevented them from carrying out their plan. He ordered those who could swim to jump overboard first and get to land, 52


[5:34] 1 sn A Pharisee was a member of one of the most important and influential religious and political parties of Judaism in the time of Jesus. There were more Pharisees than Sadducees (according to Josephus, Ant. 17.2.4 [17.42] there were more than 6,000 Pharisees at about this time). Pharisees differed with Sadducees on certain doctrines and patterns of behavior. The Pharisees were strict and zealous adherents to the laws of the OT and to numerous additional traditions such as angels and bodily resurrection.
[5:34] 2 sn Gamaliel was a famous Jewish scholar and teacher mentioned here in v. 34 and in Acts 22:3. He had a grandson of the same name and is referred to as “Gamaliel the Elder” to avoid confusion. He is quoted a number of times in the Mishnah, was given the highest possible title for Jewish teachers, Rabba (cf. John 20:16), and was highly regarded in later rabbinic tradition.
[5:34] 3 tn Grk “standing up in the council, ordered.” The participle ἀναστάς (anasta") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[5:34] 4 tn Or “the Sanhedrin” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
[8:38] 5 tn Grk “and they both went down into the water, both Philip and the eunuch.” Since this is somewhat redundant in English, it was simplified to “and both Philip and the eunuch went down into the water.”
[8:38] 6 sn Philip baptized. Again, someone beyond the Twelve has ministered an ordinance of faith.
[12:19] 9 sn King Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great).
[12:19] 10 tn Or “had instigated a search” (Herod would have ordered the search rather than conducting it himself).
[12:19] 11 tn “Questioned” is used to translate ἀνακρίνας (anakrina") here because a possible translation offered by BDAG 66 s.v. ἀνακρίνω for this verse is “examined,” which could be understood to mean Herod inspected the guards rather than questioned them. The translation used by the NIV, “cross-examined,” also avoids this possible misunderstanding.
[12:19] 12 tn The meaning “led away to execution” for ἀπαχθῆναι (apacqhnai) in this verse is given by BDAG 95 s.v. ἀπάγω 2.c. Although an explicit reference to execution is lacking here, it is what would usually occur in such a case (Acts 16:27; 27:42; Code of Justinian 9.4.4). “Led away to torture” is a less likely option (Pliny the Younger, Letters 10, 96, 8).
[12:19] 13 tn Grk “and,” but the sequence of events is better expressed in English by “then.” A new sentence is begun in the translation because of the length of the sentence in Greek, which exceeds normal English sentence length.
[12:19] 14 tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity. Since Herod has been the subject of the preceding material, and the circumstances of his death are the subject of the following verses (20-23), it is best to understand Herod as the subject here. This is especially true since according to Josephus, Ant. 19.8.2 [19.343-352], Herod Agrippa I died at Caesarea in
[12:19] 15 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.
[21:33] 13 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 31.
[21:33] 15 tn The two chains would be something like handcuffs (BDAG 48 s.v. ἅλυσις and compare Acts 28:20).
[21:33] 16 tn Grk “and he.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun in the translation, and καί (kai) has been replaced with a semicolon. “Then” has been supplied after “he” to clarify the logical sequence.
[21:33] 17 tn Grk “and what it is”; this has been simplified to “what.”
[22:24] 17 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). In Greek the term χιλίαρχος (ciliarco") literally described the “commander of a thousand,” but it was used as the standard translation for the Latin tribunus militum or tribunus militare, the military tribune who commanded a cohort of 600 men.
[22:24] 18 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
[22:24] 19 tn Or “the headquarters.” BDAG 775 s.v. παρεμβολή 2 has “barracks/headquarters of the Roman troops in Jerusalem Ac 21:34, 37; 22:24; 23:10, 16, 32.”
[22:24] 20 tn Grk “into the barracks, saying.” This is a continuation of the same sentence in Greek using the participle εἴπας (eipas), but due to the length and complexity of the Greek sentence a new sentence was begun in the translation here. The direct object “them” has been supplied; it is understood in Greek.
[22:24] 21 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
[22:24] 22 sn To interrogate Paul by beating him with a lash. Under the Roman legal system it was customary to use physical torture to extract confessions or other information from prisoners who were not Roman citizens and who were charged with various crimes, especially treason or sedition. The lashing would be done with a whip of leather thongs with pieces of metal or bone attached to the ends.
[22:24] 23 tn Grk “they”; the referent (the crowd) has been specified in the translation for clarity.
[22:24] 24 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
[21:34] 21 tn L&N 33.77 has “ἄλλοι δὲ ἄλλο τι ἐπεφώνουν ἐν τῷ ὄχλῳ ‘some in the crowd shouted one thing; others, something else’ Ac 21:34.”
[21:34] 22 tn Grk “he”; the referent (the commanding officer) has been specified in the translation for clarity.
[21:34] 23 tn This genitive absolute construction has been translated temporally; it could also be taken causally: “and since the commanding officer was unable to find out the truth.”
[21:34] 24 tn Or “find out what had happened”; Grk “the certainty” (BDAG 147 s.v. ἀσφαλής 2).
[21:34] 25 tn Or “clamor,” “uproar” (BDAG 458 s.v. θόρυβος).
[21:34] 26 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
[21:34] 27 tn Or “the headquarters.” BDAG 775 s.v. παρεμβολή 2 has “barracks/headquarters of the Roman troops in Jerusalem Ac 21:34, 37; 22:24; 23:10, 16, 32.”
[22:30] 25 tn Grk “he”; the referent (the commanding officer) has been supplied here in the translation for clarity.
[22:30] 26 tn Grk “the certainty, why.” BDAG 147 s.v. ἀσφαλής 2 has “τὸ ἀ. the certainty = the truth (in ref. to ferreting out the facts…ἵνα τὸ ἀ. ἐπιγνῶ) γνῶναι 21:34; 22:30.”
[22:30] 27 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
[22:30] 28 tn Grk “the whole Sanhedrin” (the Sanhedrin was the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).
[22:30] 29 tn Grk “and bringing.” The participle καταγαγών (katagagwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun in the translation, and καί (kai) has been translated as “then” to clarify the logical sequence.
[23:10] 29 tn This genitive absolute construction with the participle γινομένης (ginomenhs) has been taken temporally (it could also be translated as causal).
[23:10] 30 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). In Greek the term χιλίαρχος (ciliarco") literally described the “commander of a thousand,” but it was used as the standard translation for the Latin tribunus militum or tribunus militare, the military tribune who commanded a cohort of 600 men.
[23:10] 31 tn Grk “that Paul would be torn to pieces by them.” BDAG 236 s.v. διασπάω has “of an angry mob μὴ διασπασθῇ ὁ Παῦλος ὑπ᾿ αὐτῶν that Paul would be torn in pieces by them Ac 23:10.” The passive construction is somewhat awkward in English and has been converted to an equivalent active construction in the translation.
[23:10] 32 tn Normally this term means “army,” but according to BDAG 947 s.v. στράτευμα, “Of a smaller detachment of soldiers, sing. Ac 23:10, 27.” In the plural it can be translated “troops,” but it is singular here.
[23:10] 33 tn Or “to go down, grab him out of their midst.”
[23:10] 34 tn Or “the headquarters.” BDAG 775 s.v. παρεμβολή 2 has “barracks/headquarters of the Roman troops in Jerusalem Ac 21:34, 37; 22:24; 23:10, 16, 32.”
[25:6] 33 tn Grk “he”; the referent (Festus) has been specified in the translation for clarity.
[25:6] 34 tn Grk “Having stayed.” The participle διατρίψας (diatriya") has been taken temporally.
[25:6] 35 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.
[25:6] 36 tn Grk “sitting down…he ordered.” The participle καθίσας (kaqisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[25:6] 37 tn Although BDAG 175 s.v. βῆμα 3 gives the meaning “tribunal” for this verse, and a number of modern translations use similar terms (“court,” NIV; “tribunal,” NRSV), since the bhma was a standard feature in Greco-Roman cities of the time, there is no need for an alternative translation here.
[27:43] 37 sn See the note on the word centurion in 10:1.
[27:43] 38 tn Or “wanting to rescue Paul.”
[27:43] 39 tn BDAG 347 s.v. I. ἔξειμι has “ἐπὶ τὴν γῆν get to land Ac 27:43.”