NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 5:35

Context
5:35 Then he said to the council, 1  “Men of Israel, 2  pay close attention to 3  what you are about to do to these men.

Acts 19:36

Context
19:36 So because these facts 4  are indisputable, 5  you must keep quiet 6  and not do anything reckless. 7 
Drag to resizeDrag to resize

[5:35]  1 tn Grk “said to them”; the referent (the council) has been specified in the translation for clarity.

[5:35]  2 tn Or “Israelite men,” although this is less natural English. The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, it is highly unlikely that this is a generic usage, since Gamaliel was addressing the Sanhedrin, the Jewish high council, which would have been exclusively male.

[5:35]  3 tn Or “men, be careful.”

[19:36]  4 tn Grk “these things.”

[19:36]  5 tn The genitive absolute construction with the participle ὄντων (ontwn) has been translated as a causal adverbial participle. On the term translated “indisputable” see BDAG 68-69 s.v. ἀναντίρρητος which has “not to be contradicted, undeniable.”

[19:36]  6 tn Grk “it is necessary that you be quiet.”

[19:36]  7 tn L&N 88.98 has “pertaining to impetuous and reckless behavior – ‘reckless, impetuous.’…‘so then, you must calm down and not do anything reckless’ Ac 19:36.” The city secretary was asking that order be restored.



TIP #23: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA