Acts 5:42
Context5:42 And every day both in the temple courts 1 and from house to house, they did not stop teaching and proclaiming the good news 2 that Jesus was the Christ. 3
Acts 10:36
Context10:36 You know 4 the message 5 he sent to the people 6 of Israel, proclaiming the good news of peace 7 through 8 Jesus Christ 9 (he is Lord 10 of all) –
Acts 14:21
Context14:21 After they had proclaimed the good news in that city and made many disciples, they returned to Lystra, 11 to Iconium, 12 and to Antioch. 13


[5:42] 1 tn Grk “temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper and has been translated accordingly.
[5:42] 2 tn Grk “teaching and evangelizing.” They were still obeying God, not men (see 4:18-20; 5:29).
[5:42] 3 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[10:36] 4 tn The subject and verb (“you know”) do not actually occur until the following verse, but have been repeated here because of the requirements of English word order.
[10:36] 6 tn Grk “to the sons.”
[10:36] 7 sn Peace is a key OT concept: Isa 52:7; Nah 1:15; also for Luke: Luke 1:79; 2:14; Acts 9:31. See also the similar phrase in Eph 2:17.
[10:36] 9 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[10:36] 10 sn He is Lord of all. Though a parenthetical remark, this is the theological key to the speech. Jesus is Lord of all, so the gospel can go to all. The rest of the speech proclaims Jesus’ authority.
[14:21] 7 sn Lystra was a city in Lycaonia about 35 mi (60 km) northwest of Derbe.
[14:21] 8 sn Iconium was a city in Lycaonia about 18 mi (30 km) north of Lystra.
[14:21] 9 sn Antioch was a city in Pisidia about 90 mi (145 km) west northwest of Lystra.