Acts 6:1
Context6:1 Now in those 1 days, when the disciples were growing in number, 2 a complaint arose on the part of the Greek-speaking Jews 3 against the native Hebraic Jews, 4 because their widows 5 were being overlooked 6 in the daily distribution of food. 7
Acts 26:22
Context26:22 I have experienced 8 help from God to this day, and so I stand testifying to both small and great, saying nothing except 9 what the prophets and Moses said 10 was going to happen:


[6:1] 1 tn Grk “these.” The translation uses “those” for stylistic reasons.
[6:1] 2 tn Grk “were multiplying.”
[6:1] 3 tn Grk “the Hellenists,” but this descriptive term is largely unknown to the modern English reader. The translation “Greek-speaking Jews” attempts to convey something of who these were, but it was more than a matter of language spoken; it involved a degree of adoption of Greek culture as well.
[6:1] 4 tn Grk “against the Hebrews,” but as with “Hellenists” this needs further explanation for the modern reader.
[6:1] 5 sn The care of widows is a major biblical theme: Deut 10:18; 16:11, 14; 24:17, 19-21; 26:12-13; 27:19; Isa 1:17-23; Jer 7:6; Mal 3:5.
[6:1] 7 tn Grk “in the daily serving.”
[26:22] 8 tn Grk “So experiencing…I stand.” The participle τυχών (tucwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[26:22] 9 tn BDAG 311 s.v. ἐκτός 3.b, “functions as prep. w. gen. οὐδὲν ἐ. ὧν nothing except what (cf. 1 Ch 29:3; 2 Ch 17:19; TestNapht. 6:2) Ac 26:22.”
[26:22] 10 sn What the prophets and Moses said. Paul argued that his message reflected the hope of the Jewish scriptures.