Acts 6:3
Context6:3 But carefully select from among you, brothers, 1 seven 2 men who are well-attested, 3 full of the Spirit and of wisdom, whom we may put in charge 4 of this necessary task. 5
Acts 11:20
Context11:20 But there were some men from Cyprus 6 and Cyrene 7 among them who came 8 to Antioch 9 and began to speak to the Greeks 10 too, proclaiming the good news of the Lord Jesus.
Acts 15:23-24
Context15:23 They sent this letter with them: 11
From the apostles 12 and elders, your brothers, 13 to the Gentile brothers and sisters 14 in Antioch, 15 Syria, 16 and Cilicia, greetings! 15:24 Since we have heard that some have gone out from among us with no orders from us and have confused 17 you, upsetting 18 your minds 19 by what they said, 20
Acts 17:26
Context17:26 From one man 21 he made every nation of the human race 22 to inhabit the entire earth, 23 determining their set times 24 and the fixed limits of the places where they would live, 25
Acts 22:18
Context22:18 and saw the Lord 26 saying to me, ‘Hurry and get out of Jerusalem quickly, because they will not accept your testimony about me.’
Acts 26:23
Context26:23 that 27 the Christ 28 was to suffer and be the first to rise from the dead, to proclaim light both to our people 29 and to the Gentiles.” 30


[6:3] 1 tn It is not clear from a historical standpoint (but it is unlikely) that women would have been involved in the selection process too. For this reason the translation “brothers” has been retained, rather than “brothers and sisters” (used in contexts where both male and female believers are clearly addressed).
[6:3] 2 sn Seven. Jewish town councils often had seven members (Josephus, Ant. 4.18.14 [4.214]).
[6:3] 3 tn Or “are of good reputation” (BDAG 618 s.v. μαρτυρέω 2.b).
[6:3] 4 tn The translation “put in charge” is given by BDAG 492 s.v. καθίστημι 2.
[6:3] 5 tn Grk “of this need”; translated “necessary work” or “needed task” by L&N 42.22.
[11:20] 6 sn Cyprus was a large island in the Mediterranean off the south coast of Asia Minor.
[11:20] 7 sn Cyrene was a city on the northern African coast west of Egypt.
[11:20] 8 tn Grk “among them, coming to Antioch began to speak.” The participle ἐλθόντες (elqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[11:20] 9 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia). See the note in 11:19.
[11:20] 10 sn The statement that some men from Cyprus and Cyrene…began to speak to the Greeks shows that Peter’s experience of reaching out to the Gentiles was not unique.
[15:23] 11 tn Grk “writing by their hand” (an idiom for sending a letter).
[15:23] 12 tn Grk “The apostles.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
[15:23] 13 tn Grk “brothers,” but “your” is supplied to specify the relationship, since without it “brothers” could be understood as vocative in English.
[15:23] 14 tn Grk “to the brothers who are from the Gentiles.”
[15:23] 15 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).
[15:23] 16 tn Grk “and Syria,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[15:24] 16 tn Here BDAG 990-91 s.v. ταράσσω 2 states, “Of mental confusion caused by false teachings ταρ. τινά Ac 15:24 (w. λόγοις foll.).”
[15:24] 17 tn BDAG 71 s.v. ἀνασκευάζω describes this verb with a figurative meaning: “to cause inward distress, upset, unsettle.”
[15:24] 19 tn Grk “by words”; L&N 25.231 translates the phrase “they troubled and upset you by what they said.”
[17:26] 21 sn The one man refers to Adam (the word “man” is understood).
[17:26] 22 tn Or “mankind.” BDAG 276 s.v. ἔθνος 1 has “every nation of humankind Ac 17:26.”
[17:26] 23 tn Grk “to live over all the face of the earth.”
[17:26] 24 tn BDAG 884-85 s.v. προστάσσω has “(οἱ) προστεταγμένοι καιροί (the) fixed times Ac 17:26” here, but since the following phrase is also translated “fixed limits,” this would seem redundant in English, so the word “set” has been used instead.
[17:26] 25 tn Grk “the boundaries of their habitation.” L&N 80.5 has “fixed limits of the places where they would live” for this phrase.
[22:18] 26 tn Or “Jesus”; Grk “him.” The referent (the Lord, cf. v. 19) has been specified in the translation for clarity.
[26:23] 31 tn BDAG 277-78 s.v. εἰ 2 has “marker of an indirect question as content, that…Sim. also (Procop. Soph., Ep. 123 χάριν ἔχειν εἰ = that) μαρτυρόμενος…εἰ παθητὸς ὁ Χριστός testifying…that the Christ was to suffer…Ac 26:23.”
[26:23] 32 tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[26:23] 33 tn That is, to the Jewish people. Grk “the people”; the word “our” has been supplied to clarify the meaning.
[26:23] 34 sn Note how the context of Paul’s gospel message about Jesus, resurrection, and light both to Jews and to the Gentiles is rooted in the prophetic message of the OT scriptures. Paul was guilty of following God’s call and preaching the scriptural hope.