Acts 6:5
Context6:5 The 1 proposal pleased the entire group, so 2 they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, with 3 Philip, 4 Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas, and Nicolas, a Gentile convert to Judaism 5 from Antioch. 6
Acts 13:1
Context13:1 Now there were these prophets and teachers in the church at Antioch: 7 Barnabas, Simeon called Niger, 8 Lucius the Cyrenian, 9 Manaen (a close friend of Herod 10 the tetrarch 11 from childhood 12 ) and Saul.
Acts 15:22
Context15:22 Then the apostles and elders, with the whole church, decided 13 to send men chosen from among them, Judas called Barsabbas and Silas, 14 leaders among the brothers, to Antioch 15 with Paul and Barnabas.
Acts 11:19
Context11:19 Now those who had been scattered because of the persecution that took place over Stephen 16 went as far as 17 Phoenicia, 18 Cyprus, 19 and Antioch, 20 speaking the message 21 to no one but Jews.
Acts 14:28--15:1
Context14:28 So they spent 22 considerable 23 time with the disciples.
15:1 Now some men came down from Judea 24 and began to teach the brothers, “Unless you are circumcised 25 according to the custom of Moses, you cannot be saved.”
Acts 18:23
Context18:23 After he spent 26 some time there, Paul left and went through the region of Galatia 27 and Phrygia, 28 strengthening all the disciples.


[6:5] 1 tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[6:5] 2 tn The translation “so” has been used to indicate the logical sequence in English.
[6:5] 3 tn “With” is smoother English style for an addition like this. Because of differences between Greek and English style, καί (kai), which occurs between each name in the list, has not been translated except preceding the last element.
[6:5] 4 sn Philip. Note how many of the names in this list are Greek. This suggests that Hellenists were chosen to solve the problem they had been so sensitive about fixing (cf. 6:1).
[6:5] 6 map For location see JP1 F2; JP2 F2; JP3 F2; JP4 F2.
[13:1] 7 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).
[13:1] 8 sn Simeon may well have been from North Africa, since the Latin loanword Niger refers to someone as “dark-complexioned.”
[13:1] 9 sn The Cyrenian refers to a native of the city of Cyrene, on the coast of northern Africa west of Egypt.
[13:1] 10 sn Herod is generally taken as a reference to Herod Antipas, who governed Galilee from 4
[13:1] 11 tn Or “the governor.”
[13:1] 12 tn Or “(a foster brother of Herod the tetrarch).” The meaning “close friend from childhood” is given by L&N 34.15, but the word can also mean “foster brother” (L&N 10.51). BDAG 976 s.v. σύντροφας states, “pert. to being brought up with someone, either as a foster-brother or as a companion/friend,” which covers both alternatives. Context does not given enough information to be certain which is the case here, although many modern translations prefer the meaning “close friend from childhood.”
[15:22] 13 tn BDAG 255 s.v. δοκέω 2.b.β lists this verse under the meaning “it seems best to me, I decide, I resolve.”
[15:22] 14 sn Silas. See 2 Cor 1:19; 1 Thess 1:1; 2 Thess 1:1 (= Silvanus).
[15:22] 15 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).
[11:19] 19 sn The phrase over Stephen means in connection with Stephen’s death. See Acts 8:1b-3.
[11:19] 20 tn Or “finally reached.” The translations “went as far as” and “finally reached” for διῆλθον (dihlqon) in this verse are given in L&N 15.17.
[11:19] 21 sn Phoenicia was an area along the Mediterranean coast north of Palestine.
[11:19] 22 tn Grk “and Cyprus,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[11:19] 23 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia). This was probably the third largest city in the Greco-Roman world (Alexandria in Egypt was the second largest, and Rome the largest) and was the seat of government in Syria. Five miles away was a major temple to Artemis, Apollo, and Astarte, major pagan deities.
[14:28] 25 tn BDAG 238 s.v. διατρίβω gives the meaning as “spend” when followed by an accusative τὸν χρόνον (ton cronon) which is the case here.
[14:28] 26 tn Grk “no little (time)” (an idiom).
[15:1] 31 sn That is, they came down from Judea to Antioch in Syria.
[15:1] 32 tc Codex Bezae (D) and a few other witnesses have “and walk” here (i.e., instead of τῷ ἔθει τῷ Μωϋσέως [tw eqei tw Mwu>sew"] they read καὶ τῷ ἔθει τῷ Μωϋσέως περιπατῆτε [kai tw eqei tw Mwu>sew" peripathte]). This is a decidedly stronger focus on obedience to the Law. As well, D expands vv. 1-5 in various places with the overall effect of being “more sympathetic to the local tradition of the church at Jerusalem” while the Alexandrian witnesses are more sympathetic to Paul (TCGNT 377). Codex D is well known for having a significantly longer text in Acts, but modern scholarship is generally of the opinion that the text of D expands on the original wording of Acts, with a theological viewpoint that especially puts Peter in a more authoritarian light. The expansion in these five verses is in keeping with that motif even though Peter is not explicitly in view.
[18:23] 37 tn Grk “Having spent”; the participle ποιήσας (poihsas) is taken temporally.
[18:23] 38 sn Galatia refers to either (1) the region of the old kingdom of Galatia in the central part of Asia Minor, or (2) the Roman province of Galatia, whose principal cities in the 1st century were Ancyra and Pisidian Antioch. The exact extent and meaning of this area has been a subject of considerable controversy in modern NT studies.
[18:23] 39 sn Phrygia was a district in central Asia Minor west of Pisidia. See Acts 16:6.