

[7:18] 1 tn Or simply “did not know.” However, in this context the point is that the new king knew nothing about Joseph, not whether he had known him personally (which is the way “did not know Joseph” could be understood).
[7:18] 2 tn Grk “arose,” but in this context it clearly refers to a king assuming power.
[7:18] 3 sn A quotation from Exod 1:8.
[12:9] 4 tn Grk “And going out he followed.”
[12:9] 5 tn Grk “Peter going out followed him.” The participle ἐξελθών (exelqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[12:9] 6 tn The word “him” is not in the Greek text. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.
[12:9] 7 tn Grk “what was done through the angel was a reality” (see BDAG 43 s.v. ἀληθής 3).