

[7:18] 1 tn Or simply “did not know.” However, in this context the point is that the new king knew nothing about Joseph, not whether he had known him personally (which is the way “did not know Joseph” could be understood).
[7:18] 2 tn Grk “arose,” but in this context it clearly refers to a king assuming power.
[7:18] 3 sn A quotation from Exod 1:8.
[15:6] 4 tn The translation for ἰδεῖν (idein) in this verse is given by BDAG 279-80 s.v. εἶδον 3 as “deliberate concerning this matter.” A contemporary idiom would be to “look into” a matter.