NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 7:34

Context
7:34 I have certainly seen the suffering 1  of my people who are in Egypt and have heard their groaning, and I have come down to rescue them. 2  Now 3  come, I will send you to Egypt.’ 4 

Acts 11:5

Context
11:5 “I was in the city of Joppa praying, and in a trance I saw a vision, 5  an object something like a large sheet descending, 6  being let down from heaven 7  by its four corners, and it came to me.

Acts 28:4

Context
28:4 When the local people 8  saw the creature hanging from Paul’s 9  hand, they said to one another, “No doubt this man is a murderer! Although he has escaped from the sea, Justice herself 10  has not allowed him to live!” 11 
Drag to resizeDrag to resize

[7:34]  1 tn Or “mistreatment.”

[7:34]  2 tn Or “to set them free.”

[7:34]  3 tn Grk “And now.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[7:34]  4 sn A quotation from Exod 3:7-8, 10.

[11:5]  5 tn This term describes a supernatural vision and reflects a clear distinction from something imagined (BDAG 718 s.v. ὅραμα 1). Peter repeated the story virtually word for word through v. 13. The repetition with this degree of detail shows the event’s importance.

[11:5]  6 tn Or “coming down.”

[11:5]  7 tn Or “the sky” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”).

[28:4]  9 tn Although this is literally βάρβαροι (barbaroi; “foreigners, barbarians”) used for non-Greek or non-Romans, as BDAG 166 s.v. βάρβαρος 2.b notes, “Of the inhabitants of Malta, who apparently spoke in their native language Ac 28:2, 4 (here β. certainly without derogatory tone…).”

[28:4]  10 tn Grk “his”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[28:4]  11 tn That is, the goddess Justice has not allowed him to live. BDAG 250 s.v. δίκη 2 states, “Justice personified as a deity Ac 28:4”; L&N 12.27, “a goddess who personifies justice in seeking out and punishing the guilty – ‘the goddess Justice.’ ἡ δίκη ζῆν οὐκ εἴασεν ‘the goddess Justice would not let him live’ Ac 28:4.” Although a number of modern English translations have rendered δίκη (dikh) “justice,” preferring to use an abstraction, in the original setting it is almost certainly a reference to a pagan deity. In the translation, the noun “justice” was capitalized and the reflexive pronoun “herself” was supplied to make the personification clear. This was considered preferable to supplying a word like ‘goddess’ in connection with δίκη.

[28:4]  12 sn The entire scene is played out initially as a kind of oracle from the gods resulting in the judgment of a guilty person (Justice herself has not allowed him to live). Paul’s survival of this incident without ill effects thus spoke volumes about his innocence.



TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA