Acts 7:37
Context7:37 This is the Moses who said to the Israelites, 1 ‘God will raise up for you a prophet like me from among your brothers.’ 2
Acts 22:24
Context22:24 the commanding officer 3 ordered Paul 4 to be brought back into the barracks. 5 He told them 6 to interrogate Paul 7 by beating him with a lash 8 so that he could find out the reason the crowd 9 was shouting at Paul 10 in this way.
Acts 24:22
Context24:22 Then Felix, 11 who understood the facts 12 concerning the Way 13 more accurately, 14 adjourned their hearing, 15 saying, “When Lysias the commanding officer comes down, I will decide your case.” 16


[7:37] 1 tn Grk “to the sons of Israel.”
[7:37] 2 sn A quotation from Deut 18:15. This quotation sets up Jesus as the “leader-prophet” like Moses (Acts 3:22; Luke 9:35).
[22:24] 3 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). In Greek the term χιλίαρχος (ciliarco") literally described the “commander of a thousand,” but it was used as the standard translation for the Latin tribunus militum or tribunus militare, the military tribune who commanded a cohort of 600 men.
[22:24] 4 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
[22:24] 5 tn Or “the headquarters.” BDAG 775 s.v. παρεμβολή 2 has “barracks/headquarters of the Roman troops in Jerusalem Ac 21:34, 37; 22:24; 23:10, 16, 32.”
[22:24] 6 tn Grk “into the barracks, saying.” This is a continuation of the same sentence in Greek using the participle εἴπας (eipas), but due to the length and complexity of the Greek sentence a new sentence was begun in the translation here. The direct object “them” has been supplied; it is understood in Greek.
[22:24] 7 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
[22:24] 8 sn To interrogate Paul by beating him with a lash. Under the Roman legal system it was customary to use physical torture to extract confessions or other information from prisoners who were not Roman citizens and who were charged with various crimes, especially treason or sedition. The lashing would be done with a whip of leather thongs with pieces of metal or bone attached to the ends.
[22:24] 9 tn Grk “they”; the referent (the crowd) has been specified in the translation for clarity.
[22:24] 10 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
[24:22] 5 sn See the note on Antonius Felix in 23:24.
[24:22] 6 tn Grk “the things.”
[24:22] 7 tn That is, concerning Christianity.
[24:22] 8 tn BDAG 39 s.v. ἀκριβῶς has “Comp. ἀκριβέστερον more exactly…ἀ. ἐκτίθεσθαι explain more exactly Ac 18:26, cp. 23:15, 20; also more accurately…24:22.” Felix knew more about the Christian movement than what the Jewish leaders had told him.
[24:22] 9 tn L&N 56.18 s.v. ἀναβάλλω has “to adjourn a court proceeding until a later time – ‘to adjourn a hearing, to stop a hearing and put it off until later.’…‘then Felix, who was well informed about the Way, adjourned their hearing’ Ac 24:22.”
[24:22] 10 tn BDAG 227 s.v. διαγινώσκω 2 states, “to make a judicial decision, decide/hear (a case)…τὰ καθ᾿ ὑμᾶς decide your case Ac 24:22.”