Acts 7:37
Context7:37 This is the Moses who said to the Israelites, 1 ‘God will raise up for you a prophet like me from among your brothers.’ 2
Acts 8:30
Context8:30 So Philip ran up 3 to it 4 and heard the man 5 reading Isaiah the prophet. He 6 asked him, 7 “Do you understand what you’re reading?”
Acts 3:22
Context3:22 Moses said, ‘The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your brothers. You must obey 8 him in everything he tells you. 9


[7:37] 1 tn Grk “to the sons of Israel.”
[7:37] 2 sn A quotation from Deut 18:15. This quotation sets up Jesus as the “leader-prophet” like Moses (Acts 3:22; Luke 9:35).
[8:30] 3 tn The participle προσδραμών (prosdramwn) is regarded as attendant circumstance.
[8:30] 4 tn The words “to it” are not in the Greek text but are implied.
[8:30] 5 tn Grk “heard him”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.
[8:30] 6 tn Grk “and he.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.
[8:30] 7 tn Grk “he said”; but since what follows is a question, it is better English style to translate the introduction to the question “he asked him.”
[3:22] 5 tn Grk “hear,” but the idea of “hear and obey” or simply “obey” is frequently contained in the Greek verb ἀκούω (akouw; see L&N 36.14) and the following context (v. 23) makes it clear that failure to “obey” the words of this “prophet like Moses” will result in complete destruction.
[3:22] 6 sn A quotation from Deut 18:15. By quoting Deut 18:15 Peter declared that Jesus was the eschatological “prophet like [Moses]” mentioned in that passage, who reveals the plan of God and the way of God.