Acts 7:38
Context7:38 This is the man who was in the congregation 1 in the wilderness 2 with the angel who spoke to him at Mount Sinai, and with our ancestors, 3 and he 4 received living oracles 5 to give to you. 6
Acts 7:46-47
Context7:46 He 7 found favor 8 with 9 God and asked that he could 10 find a dwelling place 11 for the house 12 of Jacob. 7:47 But Solomon built a house 13 for him.
[7:38] 1 tn This term, ἐκκλησία (ekklhsia), is a secular use of the term that came to mean “church” in the epistles. Here a reference to an assembly is all that is intended.
[7:38] 3 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[7:38] 4 tn Grk “fathers, who.” The relative pronoun was replaced by the pronoun “he” and a new clause introduced by “and” was begun in the translation at this point to improve the English style.
[7:38] 5 tn Or “messages.” This is an allusion to the law given to Moses.
[7:38] 6 tc ‡ The first person pronoun ἡμῖν (Jhmin, “to us”) is read by A C D E Ψ 33 1739 Ï lat sy, while the second person pronoun ὑμῖν (Jumin, “to you”) is read by Ì74 א B 36 453 al co. The second person pronoun thus has significantly better external support. As well, ὑμῖν is a harder reading in this context, both because it is surrounded by first person pronouns and because Stephen perhaps “does not wish to disassociate himself from those who received God’s revelation in the past, but only from those who misinterpreted and disobeyed that revelation” (TCGNT 307). At the same time, Stephen does associate himself to some degree with his disobedient ancestors in v. 39, suggesting that the decisive break does not really come until v. 51 (where both his present audience and their ancestors are viewed as rebellious). Thus, both externally and internally ὑμῖν is the preferred reading.
[7:46] 7 tn Grk “David, who” The relative pronoun was replaced by the pronoun “he” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style.
[7:46] 9 tn Grk “before,” “in the presence of.”
[7:46] 10 tn The words “that he could” are not in the Greek text, but are implied as the (understood) subject of the infinitive εὑρεῖν (Jeurein). This understands David’s request as asking that he might find the dwelling place. The other possibility would be to supply “that God” as the subject of the infinitive: “and asked that God find a dwelling place.” Unfortunately this problem is complicated by the extremely difficult problem with the Greek text in the following phrase (“house of Jacob” vs. “God of Jacob”).
[7:46] 11 tn On this term see BDAG 929 s.v. σκήνωμα a (Ps 132:5).
[7:46] 12 tc Some
[7:47] 13 sn See 1 Kgs 8:1-21.