Acts 7:45
Context7:45 Our 1 ancestors 2 received possession of it and brought it in with Joshua when they dispossessed the nations that God drove out before our ancestors, 3 until the time 4 of David.
Acts 13:17
Context13:17 The God of this people Israel 5 chose our ancestors 6 and made the people great 7 during their stay as foreigners 8 in the country 9 of Egypt, and with uplifted arm 10 he led them out of it.


[7:45] 1 tn Grk “And.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[7:45] 2 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[7:45] 3 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[7:45] 4 tn Grk “In those days.”
[13:17] 5 tn Or “people of Israel.”
[13:17] 6 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[13:17] 7 tn That is, in both numbers and in power. The implication of greatness in both numbers and in power is found in BDAG 1046 s.v. ὑψόω 2.
[13:17] 8 tn Or “as resident aliens.”
[13:17] 10 sn Here uplifted arm is a metaphor for God’s power by which he delivered the Israelites from Egypt. See Exod 6:1, 6; 32:11; Deut 3:24; 4:34; Ps 136:11-12.