Acts 8:10
Context8:10 All the people, 1 from the least to the greatest, paid close attention to him, saying, “This man is the power of God that is called ‘Great.’” 2
Acts 26:22
Context26:22 I have experienced 3 help from God to this day, and so I stand testifying to both small and great, saying nothing except 4 what the prophets and Moses said 5 was going to happen:


[8:10] 1 tn Grk “all of them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.
[8:10] 2 tn Or “This man is what is called the Great Power of God.” The translation “what is called the Great Power of God” is given by BDAG 263 s.v. δύναμις 5, but the repetition of the article before καλουμένη μεγάλη (kaloumenh megalh) suggests the translation “the power of God that is called ‘Great.’”
[26:22] 3 tn Grk “So experiencing…I stand.” The participle τυχών (tucwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[26:22] 4 tn BDAG 311 s.v. ἐκτός 3.b, “functions as prep. w. gen. οὐδὲν ἐ. ὧν nothing except what (cf. 1 Ch 29:3; 2 Ch 17:19; TestNapht. 6:2) Ac 26:22.”
[26:22] 5 sn What the prophets and Moses said. Paul argued that his message reflected the hope of the Jewish scriptures.