NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 8:15

Context
8:15 These two 1  went down and prayed for them so that they would receive the Holy Spirit.

Acts 9:32

Context
Peter Heals Aeneas

9:32 Now 2  as Peter was traveling around from place to place, 3  he also came down to the saints who lived in Lydda. 4 

Acts 10:20

Context
10:20 But get up, 5  go down, and accompany them without hesitation, 6  because I have sent them.”

Acts 15:30

Context

15:30 So when they were dismissed, 7  they went down to Antioch, 8  and after gathering the entire group 9  together, they delivered the letter.

Acts 27:14

Context
27:14 Not long after this, a hurricane-force 10  wind called the northeaster 11  blew down from the island. 12 
Drag to resizeDrag to resize

[8:15]  1 tn Grk “who.” The relative pronoun was replaced by the phrase “these two” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style.

[9:32]  2 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[9:32]  3 tn Grk “As Peter was going through all [the places],” which is somewhat awkward in English. The meaning is best expressed by a phrase like “going around from place to place” or “traveling around from place to place.”

[9:32]  4 sn Lydda was a city northwest of Jerusalem on the way to Joppa. It was about 10.5 miles (17 km) southeast of Joppa.

[10:20]  3 tn Grk “But getting up, go down.” The participle ἀναστάς (anastas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[10:20]  4 tn The term means “without doubting” or “without deliberation.” It is a term of conscience and discernment. In effect, Peter is to listen to them rather than hesitate (BDAG 231 s.v. διακρίνω 6).

[15:30]  4 tn Or “sent away.”

[15:30]  5 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).

[15:30]  6 tn Or “congregation” (referring to the group of believers).

[27:14]  5 tn Grk “a wind like a typhoon.” That is, a very violent wind like a typhoon or hurricane (BDAG 1021 s.v. τυφωνικός).

[27:14]  6 sn Or called Euraquilo (the actual name of the wind, a sailor’s term which was a combination of Greek and Latin). According to Strabo (Geography 1.2.21), this was a violent northern wind.

[27:14]  7 tn Grk “from it”; the referent (the island) has been specified in the translation for clarity.



created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA