NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 8:16

Context
8:16 (For the Spirit 1  had not yet come upon 2  any of them, but they had only been baptized in the name of the Lord Jesus.) 3 

Acts 20:37

Context
20:37 They all began to weep loudly, 4  and hugged 5  Paul and kissed him, 6 

Acts 10:44

Context
The Gentiles Receive the Holy Spirit

10:44 While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit fell on 7  all those who heard the message. 8 

Acts 11:15

Context
11:15 Then as I began to speak, the Holy Spirit fell on 9  them just as he did 10  on us at the beginning. 11 

Acts 20:10

Context
20:10 But Paul went down, 12  threw himself 13  on the young man, 14  put his arms around him, 15  and said, “Do not be distressed, for he is still alive!” 16 
Drag to resizeDrag to resize

[8:16]  1 tn Grk “For he”; the referent (the Spirit) has been specified in the translation for clarity.

[8:16]  2 tn Or “fallen on.”

[8:16]  3 sn This is a parenthetical note by the author.

[20:37]  4 tn Grk “weeping a great deal,” thus “loudly” (BDAG 472 s.v. ἱκανός and BDAG 546 s.v. κλαυθμός).

[20:37]  5 tn Grk “fell on Paul’s neck” (an idiom, see BDAG 1014 s.v. τράχηλος).

[20:37]  6 sn The Ephesians elders kissed Paul as a sign of both affection and farewell. The entire scene shows how much interrelationship Paul had in his ministry and how much he and the Ephesians meant to each other.

[10:44]  7 tn Or “came down on.” God now acted to confirm the point of Peter’s speech.

[10:44]  8 tn Or “word.”

[11:15]  10 tn Or “came down on.”

[11:15]  11 tn The words “he did” are not in the Greek text but are implied. They form an ellipsis which must be supplied for the modern English reader. Some modern translations supply “it” rather than “he” because the gender of πνεῦμα (pneuma) in Greek is neuter, but there are sufficient NT contexts that use masculine pronouns to refer to the Spirit to justify the use of a masculine pronoun here in the translation.

[11:15]  12 sn At the beginning is an allusion to Acts 2 and Pentecost. The beginning is a way to refer to the start of the period of the realization of Jesus’ promise in Luke 24:49 and Acts 1:8. Peter was arguing that God gave Gentiles the same benefits he gave the Jews at the start of their mission.

[20:10]  13 tn Grk “going down.” The participle καταβάς (katabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[20:10]  14 tn BDAG 377 s.v. ἐπιπίπτω 1.b has “ἐπέπεσεν αὐτῷ he threw himself upon him Ac 20:10.”

[20:10]  15 tn Grk “on him”; the referent (the young man) has been specified in the translation for clarity.

[20:10]  16 tn BDAG 959 s.v. συμπεριλαμβάνω has “to throw one’s arms around, embrace w. acc. to be supplied Ac 20:10.” However, “embraced the young man” might be taken (out of context) to have erotic implications, while “threw his arms around him” would be somewhat redundant since “threw” has been used in the previous phrase.

[20:10]  17 tn Grk “for his life is in him” (an idiom).



TIP #21: 'To learn the History/Background of Bible books/chapters use the Discovery Box.' [ALL]
created in 0.22 seconds
powered by
bible.org - YLSA