

[8:16] 1 tn Grk “For he”; the referent (the Spirit) has been specified in the translation for clarity.
[8:16] 3 sn This is a parenthetical note by the author.
[4:12] 4 tn Here ἀνθρώποις (anqrwpoi") has been translated as a generic noun (“people”).
[4:12] 5 sn Must be saved. The term used here (δεῖ, dei, “it is necessary”) reflects the necessity set up by God’s directive plan.