Acts 8:21
Context8:21 You have no share or part 1 in this matter 2 because your heart is not right before God!
Acts 11:1
Context11:1 Now the apostles and the brothers who were throughout Judea heard that the Gentiles too had accepted 3 the word of God. 4
Acts 18:11
Context18:11 So he stayed there 5 a year and six months, teaching the word of God among them. 6


[8:21] 1 tn The translation “share or part” is given by L&N 63.13.
[8:21] 2 tn Since the semantic range for λόγος (logos) is so broad, a number of different translations could be given for the prepositional phrase here. Something along the lines of “in this thing” would work well, but is too colloquial for the present translation.
[11:1] 3 tn See BDAG 221 s.v. δέχομαι 5 for this translation of ἐδέξαντο (edexanto) here.
[11:1] 4 tn Here the phrase “word of God” is another way to describe the gospel (note the preceding verb ἐδέξαντο, edexanto, “accepted”). The phrase could also be translated “the word [message] from God.”
[18:11] 5 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.
[18:11] 6 tn See BDAG 326-27 s.v. ἐν 1.d. However, it is also possible that ἐν (en) followed by the dative here stands for the ordinary dative (“to them”).