Acts 8:35
Context8:35 So Philip started speaking, 1 and beginning with this scripture 2 proclaimed the good news about Jesus to him.
Matthew 5:2
Context5:2 Then 3 he began to teach 4 them by saying:
Ephesians 6:19-20
Context6:19 Pray 5 for me also, that I may be given the message when I begin to speak 6 – that I may confidently make known 7 the mystery of the gospel, 6:20 for which I am an ambassador in chains. Pray that I may be able to speak boldly as I ought to speak.
[8:35] 1 tn Grk “opening his mouth” (a Semitic idiom for beginning to speak in a somewhat formal manner). The participle ἀνοίξας (anoixa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[8:35] 2 sn Beginning with this scripture. The discussion likely included many of the scriptures Acts has already noted for the reader in earlier speeches. At the least, readers of Acts would know what other scriptures might be meant.
[5:2] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[5:2] 4 tn Grk “And opening his mouth he taught them, saying.” The imperfect verb ἐδίδασκεν (edidasken) has been translated ingressively.
[6:19] 5 tn To avoid a lengthy, convoluted sentence in English, the Greek sentence was broken up at this point and the verb “pray” was inserted in the English translation to pick up the participle προσευχόμενοι (proseuxomenoi, “praying”) in v. 18.
[6:19] 6 tn Grk “that a word may be given to me in the opening of my mouth.” Here “word” (λόγος, logo") is used in the sense of “message.”
[6:19] 7 tn The infinitive γνωρίσαι (gnwrisai, “to make known”) is functioning epexegetically to further explain what the author means by the preceding phrase “that I may be given the message when I begin to speak.”