NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 9:17-18

Context
9:17 So Ananias departed and entered the house, placed 1  his hands on Saul 2  and said, “Brother Saul, the Lord Jesus, who appeared to you on the road as you came here, 3  has sent me so that you may see again and be filled with the Holy Spirit.” 4  9:18 Immediately 5  something like scales 6  fell from his eyes, and he could see again. He 7  got up and was baptized,

Acts 19:11-12

Context
The Seven Sons of Sceva

19:11 God was performing extraordinary 8  miracles by Paul’s hands, 19:12 so that when even handkerchiefs or aprons that had touched his body 9  were brought 10  to the sick, their diseases left them and the evil spirits went out of them. 11 

Matthew 9:18

Context
Restoration and Healing

9:18 As he was saying these things, a ruler came, bowed low before him, and said, “My daughter has just died, but come and lay your hand on her and she will live.”

Mark 6:5

Context
6:5 He was not able to do a miracle there, except to lay his hands on a few sick people and heal them.

Mark 7:32

Context
7:32 They brought to him a deaf man who had difficulty speaking, and they asked him to place his hands on him.

Mark 16:18

Context
16:18 they will pick up snakes with their hands, and whatever poison they drink will not harm them; 12  they will place their hands on the sick and they will be well.”

Luke 4:40

Context

4:40 As the sun was setting, all those who had any relatives 13  sick with various diseases brought them to Jesus. 14  He placed 15  his hands on every one of them and healed them.

Luke 13:13

Context
13:13 Then 16  he placed his hands on her, and immediately 17  she straightened up and praised God.
Drag to resizeDrag to resize

[9:17]  1 tn Grk “and placing his hands on Saul, he said.” The participle ἐπιθείς (epiqei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. For the same reason καί (kai) has not been translated before the participle.

[9:17]  2 tn Grk “on him”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.

[9:17]  3 tn Grk “on the road in which you came,” but the relative clause makes for awkward English style, so it was translated as a temporal clause (“as you came here”).

[9:17]  4 sn Be filled with the Holy Spirit. Here someone who is not an apostle (Ananias) commissions another person with the Spirit.

[9:18]  5 tn Grk “And immediately.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[9:18]  6 tn The comparison to “scales” suggests a crusty covering which peeled away (cf. BDAG 592 s.v. λεπίς 2).

[9:18]  7 tn Grk “and he.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence was started, with “and” placed before the final element of the previous clause as required by English style.

[19:11]  8 tn BDAG 1019 s.v. τυγχάνω 2.d states, “δυνάμεις οὐ τὰς τυχούσας extraordinary miracles Ac 19:11.”

[19:12]  9 tn Or “skin” (the outer surface of the body).

[19:12]  10 tn Or “were taken.” It might be that as word went out into the region that since the sick could not come to Paul, healing was brought to them this way. The “handkerchiefs” are probably face cloths for wiping perspiration (see BDAG 934 s.v. σουδάριον) while the “aprons” might be material worn by workmen (BDAG 923-24 s.v. σιμικίνθιον).

[19:12]  11 tn The words “of them” are not in the Greek text, but are implied.

[16:18]  12 tn For further comment on the nature of this statement, whether it is a promise or prediction, see ExSyn 403-6.

[4:40]  13 tn Grk “everyone, as many as had those being sick.” The use of εἶχον (eicon, “had”) suggests that the subject of the accusative participle ἀσθενοῦντας (asqenountas, “those being sick”) is not simply acquaintances, but rather relatives, perhaps immediate family, and certainly close friends.

[4:40]  14 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[4:40]  15 tn Or “laid.” The participle ἐπιτεθείς (epiteqei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[13:13]  16 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[13:13]  17 sn The healing took place immediately.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA