Acts 9:20
Context9:20 and immediately he began to proclaim Jesus in the synagogues, 1 saying, “This man is the Son of God.” 2
Acts 13:33
Context13:33 that this promise 3 God has fulfilled to us, their children, by raising 4 Jesus, as also it is written in the second psalm, ‘You are my Son; 5 today I have fathered you.’ 6


[9:20] 1 sn See the note on synagogue in 6:9.
[9:20] 2 tn The ὅτι (Joti) is understood to introduce direct (“This man is the Son of God”) rather than indirect discourse (“that this man is the Son of God”) because the pronoun οὗτος (Jouto") combined with the present tense verb ἐστιν (estin) suggests the contents of what was proclaimed are a direct (albeit summarized) quotation.
[13:33] 3 tn Grk “that this”; the referent (the promise mentioned in the previous verse) has been specified in the translation for clarity.
[13:33] 4 tn Or “by resurrecting.” The participle ἀναστήσας (anasthsa") is taken as instrumental here.
[13:33] 5 sn You are my Son. The key to how the quotation is used is the naming of Jesus as “Son” to the Father. The language is that of kingship, as Ps 2 indicates. Here is the promise about what the ultimate Davidic heir would be.
[13:33] 6 tn Grk “I have begotten you.” The traditional translation for γεγέννηκα (gegennhka, “begotten”) is misleading to the modern English reader because it is no longer in common use. Today one speaks of “fathering” a child in much the same way speakers of English formerly spoke of “begetting a child.”