NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 9:23

Context
Saul’s Escape from Damascus

9:23 Now after some days had passed, the Jews plotted 1  together to kill him,

Acts 13:18

Context
13:18 For 2  a period of about forty years he put up with 3  them in the wilderness. 4 

Acts 13:20

Context
13:20 All this took 5  about four hundred fifty years. After this 6  he gave them judges until the time of 7  Samuel the prophet.

Acts 20:14

Context
20:14 When he met us in Assos, 8  we took him aboard 9  and went to Mitylene. 10 

Acts 27:37

Context
27:37 (We were in all two hundred seventy-six 11  persons on the ship.) 12 
Drag to resizeDrag to resize

[9:23]  1 sn Fitting the pattern emphasized earlier with Stephen and his speech in Acts 7, some Jews plotted to kill God’s messenger (cf. Luke 11:53-54).

[13:18]  2 tn Grk “And for.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[13:18]  3 tn For this verb, see BDAG 1017 s.v. τροποφορέω (cf. also Deut 1:31; Exod 16:35; Num 14:34).

[13:18]  4 tn Or “desert.”

[13:20]  3 tn The words “all this took” are not in the Greek text, but are supplied to make a complete statement in English. There is debate over where this period of 450 years fits and what it includes: (1) It could include the years in Egypt, the conquest of Canaan, and the distribution of the land; (2) some connect it with the following period of the judges. This latter approach seems to conflict with 1 Kgs 6:1; see also Josephus, Ant. 8.3.1 (8.61).

[13:20]  4 tn Grk “And after these things.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[13:20]  5 tn The words “the time of” are not in the Greek text, but are implied.

[20:14]  4 sn Assos was a city of Mysia about 24 mi (40 km) southeast of Troas.

[20:14]  5 tn Grk “taking him aboard, we.” The participle ἀναλαβόντες (analabonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[20:14]  6 sn Mitylene was the most important city on the island of Lesbos in the Aegean Sea. It was about 44 mi (70 km) from Assos.

[27:37]  5 tc One early ms (B) and an early version (sa) read “about seventy-six.” For discussion of how this variant probably arose, see F. F. Bruce, The Acts of the Apostles, 465.

[27:37]  6 sn This is a parenthetical note by the author.



TIP #22: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.20 seconds
powered by
bible.org - YLSA