Acts 9:27
Context9:27 But Barnabas took 1 Saul, 2 brought 3 him to the apostles, and related to them how he had seen the Lord on the road, that 4 the Lord had spoken to him, and how in Damascus he had spoken out boldly 5 in the name of Jesus.
Acts 9:17
Context9:17 So Ananias departed and entered the house, placed 6 his hands on Saul 7 and said, “Brother Saul, the Lord Jesus, who appeared to you on the road as you came here, 8 has sent me so that you may see again and be filled with the Holy Spirit.” 9


[9:27] 1 tn Grk “taking Saul, brought him.” The participle ἐπιλαβόμενος (epilabomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[9:27] 2 tn Grk “him”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.
[9:27] 3 tn Grk “and brought,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[9:27] 4 tn Grk “and that,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[9:27] 5 tn On this verb which is used 7 times in Acts, see BDAG 782 s.v. παρρησιάζομαι 1. See also v. 28.
[9:17] 6 tn Grk “and placing his hands on Saul, he said.” The participle ἐπιθείς (epiqei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. For the same reason καί (kai) has not been translated before the participle.
[9:17] 7 tn Grk “on him”; the referent (Saul) has been specified in the translation for clarity.
[9:17] 8 tn Grk “on the road in which you came,” but the relative clause makes for awkward English style, so it was translated as a temporal clause (“as you came here”).
[9:17] 9 sn Be filled with the Holy Spirit. Here someone who is not an apostle (Ananias) commissions another person with the Spirit.