Acts 9:28
Context9:28 So he was staying with them, associating openly with them 1 in Jerusalem, speaking out boldly in the name of the Lord.
Acts 13:42
Context13:42 As Paul and Barnabas 2 were going out, 3 the people 4 were urging 5 them to speak about these things 6 on the next Sabbath.
Acts 17:14
Context17:14 Then the brothers sent Paul away to the coast 7 at once, but Silas and Timothy remained in Berea. 8
Acts 18:9
Context18:9 The Lord said to Paul by a vision 9 in the night, 10 “Do not be afraid, 11 but speak and do not be silent,
Acts 28:18
Context28:18 When 12 they had heard my case, 13 they wanted to release me, 14 because there was no basis for a death sentence 15 against me.


[9:28] 1 tn Grk “he was with them going in and going out in Jerusalem.” The expression “going in and going out” is probably best taken as an idiom for association without hindrance. Some modern translations (NASB, NIV) translate the phrase “moving about freely in Jerusalem,” although the NRSV retains the literal “he went in and out among them in Jerusalem.”
[13:42] 2 tn Grk “they”; the referents (Paul and Barnabas) have been specified in the translation for clarity.
[13:42] 3 tn Or “were leaving.” The participle ἐξιόντων (exiontwn) is taken temporally.
[13:42] 4 tn Grk “they”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.
[13:42] 5 tn Or “begging,” “inviting.”
[17:14] 3 tn Grk “to the sea.” Here ἕως ἐπὶ τὴν θάλασσαν ({ew" epi thn qalassan) must mean “to the edge of the sea,” that is, “to the coast.” Since there is no mention of Paul taking a ship to Athens, he presumably traveled overland. The journey would have been about 340 mi (550 km).
[17:14] 4 tn Grk “remained there”; the referent (Berea) has been specified in the translation for clarity.
[18:9] 4 sn Frequently in Acts such a vision will tell the reader where events are headed. See Acts 10:9-16 and 16:9-10 for other accounts of visions.
[18:9] 5 tn BDAG 682 s.v. νύξ 1.c has “W. prep. ἐν ν. at night, in the night…Ac 18:9.”
[18:9] 6 tn The present imperative here (with negation) is used (as it normally is) of a general condition (BDF §335).
[28:18] 5 tn Grk “who when.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“who”) has been replaced by the personal pronoun (“they”) and a new sentence begun at this point in the translation.
[28:18] 6 tn Or “had questioned me”; or “had examined me.” BDAG 66 s.v. ἀνακρίνω 2 states, “to conduct a judicial hearing, hear a case, question.”
[28:18] 7 sn They wanted to release me. See Acts 25:23-27.
[28:18] 8 tn Grk “no basis for death,” but in this context a sentence of death is clearly indicated.