Acts 9:29
Context9:29 He was speaking and debating 1 with the Greek-speaking Jews, 2 but they were trying to kill him.
Acts 19:13
Context19:13 But some itinerant 3 Jewish exorcists tried to invoke the name 4 of the Lord Jesus over those who were possessed by 5 evil spirits, saying, “I sternly warn 6 you by Jesus whom Paul preaches.”


[9:29] 1 tn Or “arguing.” BDAG 954 s.v. συζητέω 2 gives “dispute, debate, argue…τινί ‘w. someone’” for συνεζήτει (sunezhtei).
[9:29] 2 tn Grk “the Hellenists,” but this descriptive term is largely unknown to the modern English reader. The translation “Greek-speaking Jews” attempts to convey something of who these were, but it was more than a matter of language spoken; it involved a degree of adoption of Greek culture as well.
[19:13] 3 tn Grk “some Jewish exorcists who traveled about.” The adjectival participle περιερχομένων (periercomenwn) has been translated as “itinerant.”
[19:13] 4 tn Grk “to name the name.”
[19:13] 5 tn Grk “who had.” Here ἔχω (ecw) is used of demon possession, a common usage according to BDAG 421 s.v. ἔχω 7.a.α.
[19:13] 6 sn The expression I sternly warn you means “I charge you as under oath.”