Acts 9:33
Context9:33 He found there a man named Aeneas who had been confined to a mattress for eight years because 1 he was paralyzed.
Acts 16:1
Context16:1 He also came to Derbe 2 and to Lystra. 3 A disciple 4 named Timothy was there, the son of a Jewish woman who was a believer, 5 but whose father was a Greek. 6
Acts 17:14
Context17:14 Then the brothers sent Paul away to the coast 7 at once, but Silas and Timothy remained in Berea. 8
Acts 19:21
Context19:21 Now after all these things had taken place, 9 Paul resolved 10 to go to Jerusalem, 11 passing through Macedonia 12 and Achaia. 13 He said, 14 “After I have been there, I must also see Rome.” 15
Acts 25:9
Context25:9 But Festus, 16 wanting to do the Jews a favor, asked Paul, “Are you willing to go up to Jerusalem and be tried 17 before me there on these charges?” 18
Acts 25:14
Context25:14 While 19 they were staying there many days, Festus 20 explained Paul’s case to the king to get his opinion, 21 saying, “There is a man left here as a prisoner by Felix.


[9:33] 1 tn Since the participle κατακείμενον (katakeimenon), an adjectival participle modifying Αἰνέαν (Ainean), has been translated into English as a relative clause (“who had been confined to a mattress”), it would be awkward to follow with a second relative clause (Grk “who was paralyzed”). Furthermore, the relative pronoun here has virtually a causal force, giving the reason for confinement to the mattress, so it is best translated “because.”
[16:1] 2 sn Derbe was a city in Lycaonia about 35 mi (60 km) southeast of Lystra. It was about 90 mi (145 km) from Tarsus.
[16:1] 3 sn Lystra was a city in Lycaonia about 25 mi (40 km) south of Iconium.
[16:1] 4 tn Grk “And behold, a disciple.” Here ἰδού (idou) has not been translated.
[16:1] 5 tn L&N 31.103 translates this phrase “the son of a Jewish woman who was a believer.”
[16:1] 6 sn His father was a Greek. Timothy was the offspring of a mixed marriage between a Jewish woman (see 2 Tim 1:5) and a Gentile man. On mixed marriages in Judaism, see Neh 13:23-27; Ezra 9:1-10:44; Mal 2:10-16; Jub. 30:7-17; m. Qiddushin 3.12; m. Yevamot 7.5.
[17:14] 3 tn Grk “to the sea.” Here ἕως ἐπὶ τὴν θάλασσαν ({ew" epi thn qalassan) must mean “to the edge of the sea,” that is, “to the coast.” Since there is no mention of Paul taking a ship to Athens, he presumably traveled overland. The journey would have been about 340 mi (550 km).
[17:14] 4 tn Grk “remained there”; the referent (Berea) has been specified in the translation for clarity.
[19:21] 4 tn Grk “all these things had been fulfilled.”
[19:21] 5 tn Grk “Paul purposed in [his] spirit” (an idiom). According to BDAG 1003 s.v. τίθημι 1.b.ε the entire idiom means “to resolve” (or “decide”): “ἔθετο ὁ Παῦλος ἐν τῷ πνεύματι w. inf. foll. Paul resolved 19:21.”
[19:21] 6 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[19:21] 7 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.
[19:21] 8 sn Achaia was the Roman province of Achaia located across the Aegean Sea from Ephesus. Its principal city was Corinth.
[19:21] 9 tn Grk “Achaia, saying.” Because of the length of the Greek sentence and the awkwardness in English of having two participial clauses following one another (“passing through…saying”), the participle εἰπών (eipwn) has been translated as a finite verb and a new sentence begun here in the translation.
[19:21] 10 sn This is the first time Paul mentions Rome. He realized the message of Christianity could impact that society even at its heights.
[25:9] 5 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.
[25:9] 7 tn Grk “concerning these things.”
[25:14] 6 tn BDAG 1105-6 s.v. ὡς 8.b states, “w. pres. or impf. while, when, as long as…Ac 1:10; 7:23; 9:23; 10:17; 13:25; 19:9; 21:27; 25:14.”
[25:14] 7 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.
[25:14] 8 tn Grk “Festus laid Paul’s case before the king for consideration.” BDAG 74 s.v. ἀνατίθημι 2 states, “otherw. only mid. to lay someth. before someone for consideration, declare, communicate, refer w. the added idea that the pers. to whom a thing is ref. is asked for his opinion lay someth. before someone for consideration…Ac 25:14.”