NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 9:33

Context
9:33 He found there a man named Aeneas who had been confined to a mattress for eight years because 1  he was paralyzed.

Acts 25:6

Context

25:6 After Festus 2  had stayed 3  not more than eight or ten days among them, he went down to Caesarea, 4  and the next day he sat 5  on the judgment seat 6  and ordered Paul to be brought.

Drag to resizeDrag to resize

[9:33]  1 tn Since the participle κατακείμενον (katakeimenon), an adjectival participle modifying Αἰνέαν (Ainean), has been translated into English as a relative clause (“who had been confined to a mattress”), it would be awkward to follow with a second relative clause (Grk “who was paralyzed”). Furthermore, the relative pronoun here has virtually a causal force, giving the reason for confinement to the mattress, so it is best translated “because.”

[25:6]  2 tn Grk “he”; the referent (Festus) has been specified in the translation for clarity.

[25:6]  3 tn Grk “Having stayed.” The participle διατρίψας (diatriya") has been taken temporally.

[25:6]  4 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1.

[25:6]  5 tn Grk “sitting down…he ordered.” The participle καθίσας (kaqisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[25:6]  6 tn Although BDAG 175 s.v. βῆμα 3 gives the meaning “tribunal” for this verse, and a number of modern translations use similar terms (“court,” NIV; “tribunal,” NRSV), since the bhma was a standard feature in Greco-Roman cities of the time, there is no need for an alternative translation here.



created in 0.21 seconds
powered by
bible.org - YLSA