Acts 9:38
Context9:38 Because Lydda 1 was near Joppa, when the disciples heard that Peter was there, they sent two men to him and urged him, “Come to us without delay.” 2
Acts 23:23
Context23:23 Then 3 he summoned 4 two of the centurions 5 and said, “Make ready two hundred soldiers to go to Caesarea 6 along with seventy horsemen 7 and two hundred spearmen 8 by 9 nine o’clock tonight, 10


[9:38] 1 sn Lydda was a city northwest of Jerusalem on the way to Joppa.
[9:38] 2 tn Grk “Do not delay to come to us.” It is somewhat smoother to say in English, “Come to us without delay.”
[23:23] 3 tn Grk “And.” Since this represents a response to the reported ambush, καί (kai) has been translated as “then” to indicate the logical sequence.
[23:23] 4 tn Grk “summoning…he said.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[23:23] 5 sn See the note on the word centurion in 10:1.
[23:23] 6 sn Caesarea was a city on the coast of Palestine south of Mount Carmel (not Caesarea Philippi). See the note on Caesarea in Acts 10:1. This was a journey of about 65 mi (just over 100 km).
[23:23] 8 tn A military technical term of uncertain meaning. BDAG 217 s.v. δεξιολάβος states, “a word of uncertain mng., military t.t., acc. to Joannes Lydus…and Theophyl. Sim., Hist. 4, 1 a light-armed soldier, perh. bowman, slinger; acc. to a scholion in CMatthaei p. 342 body-guard….Spearman Goodspd., NRSV; ‘security officer’, GDKilpatrick, JTS 14, ’63, 393f.”