NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Acts 9:39

Context
9:39 So Peter got up and went with them, and 1  when he arrived 2  they brought him to the upper room. All 3  the widows stood beside him, crying and showing him 4  the tunics 5  and other clothing 6  Dorcas used to make 7  while she was with them.

Acts 28:17

Context
Paul Addresses the Jewish Community in Rome

28:17 After three days 8  Paul 9  called the local Jewish leaders 10  together. When they had assembled, he said to them, “Brothers, 11  although I had done 12  nothing against our people or the customs of our ancestors, 13  from Jerusalem 14  I was handed over as a prisoner to the Romans. 15 

Acts 28:23

Context

28:23 They set 16  a day to meet with him, 17  and they came to him where he was staying 18  in even greater numbers. 19  From morning until evening he explained things 20  to them, 21  testifying 22  about the kingdom of God 23  and trying to convince 24  them about Jesus from both the law of Moses and the prophets.

Drag to resizeDrag to resize

[9:39]  1 tn Grk “who.” The relative clause makes for awkward English style here, so the following clause was made coordinate with the conjunction “and” supplied in place of the Greek relative pronoun.

[9:39]  2 tn The participle παραγενόμενον (paragenomenon) is taken temporally.

[9:39]  3 tn Grk “and all.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

[9:39]  4 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[9:39]  5 tn Or “shirts” (a long garment worn under the cloak next to the skin). The name for this garment (χιτών, citwn) presents some difficulty in translation. Most modern readers would not understand what a ‘tunic’ was any more than they would be familiar with a ‘chiton.’ On the other hand attempts to find a modern equivalent are also a problem: “shirt” conveys the idea of a much shorter garment that covers only the upper body, and “undergarment” (given the styles of modern underwear) is more misleading still. “Tunic” was therefore employed, but with a note to explain its nature.

[9:39]  6 tn Grk “and garments,” referring here to other types of clothing besides the tunics just mentioned.

[9:39]  7 tn The verb ἐποίει (epoiei) has been translated as a customary imperfect.

[28:17]  8 tn Grk “It happened that after three days.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[28:17]  9 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[28:17]  10 tn L&N 33.309 has “‘after three days, he called the local Jewish leaders together’ Ac 28:17.”

[28:17]  11 tn Grk “Men brothers,” but this is both awkward and unnecessary in English.

[28:17]  12 tn The participle ποιήσας (poihsas) has been translated as a concessive adverbial participle.

[28:17]  13 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[28:17]  14 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[28:17]  15 tn Grk “into the hands of the Romans,” but this is redundant when παρεδόθην (paredoqhn) has been translated “handed over.”

[28:23]  15 tn Grk “Having set.” The participle ταξάμενοι (taxamenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[28:23]  16 tn Grk “Having set a day with him”; the words “to meet” are not in the Greek text, but are implied.

[28:23]  17 tn Or “came to him in his rented quarters.”

[28:23]  18 tn BDAG 848 s.v. πολύς 1.b.β.ב states, “(even) more πλείονες in even greater numbers Ac 28:23.”

[28:23]  19 tn The word “things” is not in the Greek text, but has been supplied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[28:23]  20 tn Grk “to whom he explained.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) has been replaced by the pronoun (“them”) and a new sentence begun at this point in the translation.

[28:23]  21 tn BDAG 233 s.v. διαμαρτύρομαι 1 has “to make a solemn declaration about the truth of someth. testify of, bear witness to (orig. under oath)…Gods kingdom 28:23.”

[28:23]  22 sn Testifying about the kingdom of God. The topic is important. Paul’s preaching was about the rule of God and his promise in Jesus. Paul’s text was the Jewish scriptures.

[28:23]  23 tn Or “persuade.”



TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA