Acts 9:9-12
Context9:9 For 1 three days he could not see, and he neither ate nor drank anything. 2
9:10 Now there was a disciple in Damascus named Ananias. The 3 Lord 4 said to him in a vision, “Ananias,” and he replied, “Here I am, 5 Lord.” 9:11 Then the Lord told him, “Get up and go to the street called ‘Straight,’ 6 and at Judas’ house look for a man from Tarsus named Saul. For he is praying, 9:12 and he has seen in a vision 7 a man named Ananias come in and place his hands on him so that he may see again.”
[9:9] 1 tn Grk “And for.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[9:9] 2 tn The word “anything” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader. The fasting might indicate an initial realization of Luke 5:33-39. Fasting was usually accompanied by reflective thought.
[9:10] 3 tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[9:10] 4 sn The Lord is directing all the events leading to the expansion of the gospel as he works on both sides of the meeting between Paul and Ananias. “The Lord” here refers to Jesus (see v. 17).
[9:10] 5 tn Grk “behold, I,” but this construction often means “here is/there is” (cf. BDAG 468 s.v. ἰδού 2).
[9:11] 6 sn The noting of the detail of the locale, ironically called ‘Straight’ Street, shows how directive and specific the Lord was.
[9:12] 7 tc ‡ The words ἐν ὀράματι (en oramati, “in a vision”) are not found in some of the earliest and best