Amos 1:1
Context1:1 The following is a record of what Amos prophesied. 1 He 2 was one of the herdsmen from Tekoa. These prophecies about Israel were revealed to him 3 during the time of 4 King Uzziah of Judah and 5 King Jeroboam son of Joash of Israel, two years before the earthquake. 6
Amos 2:6
Context2:6 This is what the Lord says:
“Because Israel has committed three covenant transgressions 7 –
make that four! 8 – I will not revoke my decree of judgment. 9
They sold the innocent 10 for silver,
the needy for a pair of sandals. 11
Amos 4:5
Context4:5 Burn a thank offering of bread made with yeast! 12
Make a public display of your voluntary offerings! 13
For you love to do this, you Israelites.”
The sovereign Lord is speaking!
Amos 9:5
Context9:5 The sovereign Lord who commands armies will do this. 14
He touches the earth and it dissolves; 15
all who live on it mourn.


[1:1] 1 tn Heb “The words of Amos.” Among the prophetic books this opening phrase finds a parallel only at Jer 1:1 but is not that uncommon in other genres (note, e.g., Prov 30:1; 31:1; Eccl 1:1; Neh 1:1).
[1:1] 2 tn Heb “who.” Here a new sentence has been started in the translation for stylistic reasons.
[1:1] 3 tn Heb “which he saw concerning Israel.”
[1:1] 4 tn Heb “in the days of.”
[1:1] 5 tn The Hebrew text repeats, “and in the days of.” This phrase has not been repeated in the translation for stylistic reasons.
[1:1] 6 sn This refers to a well-known earthquake that occurred during the first half of the 8th century
[2:6] 7 tn For this translation see the note at 2:4.
[2:6] 8 tn Heb “Because of three violations of Israel, even because of four.”
[2:6] 9 tn Heb “I will not bring it [or “him”] back.” The translation understands the pronominal object to refer to the decree of judgment that follows; the referent (the decree) has been specified in the translation for clarity. For another option see the note on the word “judgment” in 1:3.
[2:6] 10 tn Or “honest” (CEV, NLT). The Hebrew word sometimes has a moral-ethical connotation, “righteous, godly,” but the parallelism (note “poor”) suggests a socio-economic or legal sense here. The practice of selling debtors as slaves is in view (Exod 21:2-11; Lev 25:35-55; Deut 15:12-18) See the note at Exod 21:8 and G. C. Chirichigno, Debt-Slavery in Israel and the Ancient Near East (JSOTSup). Probably the only “crime” the victim had committed was being unable to pay back a loan or an exorbitant interest rate on a loan. Some have suggested that this verse refers to bribery in legal proceedings: The innocent are “sold” in the sense that those in power pay off the elders or judges for favorable decisions (5:12; cf. Exod 23:6-7).
[2:6] 11 tn Perhaps the expression “for a pair of sandals” indicates a relatively small price or debt. Some suggest that the sandals may have been an outward token of a more substantial purchase price. Others relate the sandals to a ritual attached to the transfer of property, signifying here that the poor would be losing their inherited family lands because of debt (Ruth 4:7; cf. Deut 25:8-10). Still others emend the Hebrew form slightly to נֶעְלָם (ne’lam, “hidden thing”; from the root עָלַם, ’alam, “to hide”) and understand this as referring to a bribe.
[4:5] 13 sn For the background of the thank offering of bread made with yeast, see Lev 7:13.
[4:5] 14 tn Heb “proclaim voluntary offerings, announce.”
[9:5] 19 tn The words “will do this” are supplied in the translation for clarification.
[9:5] 20 tn Or “melts.” The verb probably depicts earthquakes and landslides. See v. 5b.
[9:5] 22 tn Heb “the Nile.” The word “River” is supplied in the translation for clarity.
[9:5] 23 tn Or “sinks back down.”
[9:5] 24 sn See Amos 8:8, which is very similar to this verse.