Amos 2:13
Context2:13 Look! I will press you down,
like a cart loaded down with grain presses down. 1
Amos 5:4
Context5:4 The Lord says this to the family 2 of Israel:
“Seek me 3 so you can live!
Amos 5:13
Context5:13 For this reason whoever is smart 4 keeps quiet 5 in such a time,
for it is an evil 6 time.
Amos 7:6
Context7:6 The Lord decided not to do this. 7 The sovereign Lord said, “This will not happen either.”


[2:13] 1 tn The precise meaning of this verse is unclear. Various suggested meanings have been proposed (see S. M. Paul, Amos [Hermeneia], 94): (1) One option is to relate the verb to an Arabic verb, meaning “to hinder; to hamper,” and translate, “I am making you immobile, like a cart filled with grain is immobile.” In this case, the
[5:4] 3 sn The following verses explain what it meant to seek the
[5:13] 3 tn Or “the wise”; or “the prudent.” Another option is to translate “the successful, prosperous” and understand this as a reference to the rich oppressors. See G. V. Smith, Amos, 169-70. In this case the following verb will also have a different nuance, that is, the wealthy remain silent before the abuses they perpetuate. See the note on the verb translated “keeps quiet” later in this verse.
[5:13] 4 tn Or “moans, laments,” from a homonymic verbal root. If the rich oppressors are in view, then the verb (whether translated “will be silenced” or “will lament”) describes the result of God’s judgment upon them. See G. V. Smith, Amos, 170.
[5:13] 5 tn If this is a judgment announcement against the rich, then the Hebrew phrase עֵת רָעָה (’et ra’ah) must be translated, “[a] disastrous time.” See G. V. Smith, Amos, 170.