Amos 2:15
Context2:15 Archers 1 will not hold their ground; 2
fast runners will not save their lives,
nor will those who ride horses. 3
Amos 6:8
Context6:8 The sovereign Lord confirms this oath by his very own life. 4
The Lord, the God who commands armies, is speaking:
“I despise Jacob’s arrogance;
I hate their 5 fortresses.
I will hand over to their enemies 6 the city of Samaria 7 and everything in it.”


[2:15] 1 tn Heb “the one who holds the bow.”
[2:15] 2 tn For the idiom of “holding [or “standing”] one’s ground” in battle, there is a similar phrase in Ezek 13:5; also related is the expression “to hold one’s own against” (or “to withstand”) in Judg 2:14; 2 Kgs 10:4; Dan 8:7 (see S. M. Paul, Amos [Hermeneia], 97). Other options include “will not endure” or “will not survive.”
[2:15] 3 tn The last two lines read literally, “The one fast in his feet will not rescue [his life], and the rider of the horse will not rescue his life.” The phrase “his life” does double duty in the parallelism and should be understood in both lines.
[6:8] 4 tn Heb “swears by his life”; or “swears by himself.”
[6:8] 5 tn Heb “his,” referring to Jacob, which stands here for the nation of Israel.
[6:8] 6 tn The words “to their enemies” are supplied in the translation for clarification.
[6:8] 7 tn Heb “the city”; this probably refers to the city of Samaria (cf. 6:1), which in turn, by metonymy, represents the entire northern kingdom.