NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Amos 2:8

Context

2:8 They stretch out on clothing seized as collateral;

they do so right 1  beside every altar!

They drink wine bought with the fines they have levied;

they do so right in the temple 2  of their God! 3 

Amos 3:11

Context

3:11 Therefore,” says the sovereign Lord, “an enemy will encircle the land. 4 

He will take away your power; 5 

your fortresses will be looted.”

Drag to resizeDrag to resize

[2:8]  1 tn The words “They do so right” are supplied twice in the translation of this verse for clarification.

[2:8]  2 tn Heb “house.”

[2:8]  3 tn Or “gods.” The Hebrew term אֱלֹהֵיהֶם (’elohehem) may be translated “their gods” (referring to pagan gods), “their god” (referring to a pagan god, cf. NAB, NIV, NLT), or “their God” (referring to the God of Israel, cf. NASB, NRSV).

[3:11]  4 tc The MT reads “an enemy and around the land.” It is also possible to take the MT as an exclamation (“an enemy, and all about the land!”; see S. M. Paul, Amos [Hermeneia], 118; NJPS; cf. NLT).Most scholars and versions emend the text to יְסוֹבֵב (yÿsovev, Polel imperfect), “will encircle.”

[3:11]  5 tn Heb “He will bring down your power from you.” Some emend the text to read “Your power will be brought down from you.” The shift, however, from an active to a passive sense also appears at 3:14 (“I will destroy Bethel’s altars. The horns of the altar will be cut off.”) The pronouns (“your…you”) are feminine singular, indicating that the personified city of Samaria is addressed here. Samaria’s “power” here is her defenses and/or wealth.



TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA