Amos 5:2
Context5:2 “The virgin 1 Israel has fallen down and will not get up again.
She is abandoned on her own land
with no one to help her get up.” 2
Amos 7:13
Context7:13 Don’t prophesy at Bethel 3 any longer, for a royal temple and palace are here!” 4
Amos 7:8
Context7:8 The Lord said to me, “What do you see, Amos?” I said, “Tin.” The sovereign One then said,
“Look, I am about to place tin among my people Israel.
I will no longer overlook their sin. 5
Amos 8:2
Context8:2 He said, “What do you see, Amos?” I replied, “A basket of summer fruit.” Then the Lord said to me, “The end 6 has come for my people Israel! I will no longer overlook their sins. 7


[5:2] 1 tn Or “young lady.” The term “Israel” is an appositional genitive.
[5:2] 2 tn Or “with no one to lift her up.”
[7:13] 3 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.
[7:13] 4 tn Heb “for it is a temple of a king and it is a royal house.” It is possible that the phrase “royal house” refers to a temple rather than a palace. See S. M. Paul, Amos (Hermeneia), 243.
[7:8] 5 tn Heb “And I will no longer pass over him.”
[8:2] 7 tn There is a wordplay here. The Hebrew word קֵץ (qets, “end”) sounds like קָיִץ (qayits, “summer fruit”). The summer fruit arrived toward the end of Israel’s agricultural year; Israel’s national existence was similarly at an end.