Amos 5:6
Context5:6 Seek the Lord so you can live!
Otherwise he will break out 1 like fire against Joseph’s 2 family; 3
the fire 4 will consume
and no one will be able to quench it and save Bethel. 5
Amos 7:4
Context7:4 The sovereign Lord showed me this: I saw 6 the sovereign Lord summoning a shower of fire. 7 It consumed the great deep and devoured the fields.


[5:6] 1 tn Heb “rush.” The verb depicts swift movement.
[5:6] 2 sn Here Joseph (= Ephraim and Manasseh), as the most prominent of the Israelite tribes, represents the entire northern kingdom.
[5:6] 4 tn Heb “it”; the referent (the fire mentioned in the previous line) has been supplied in the translation for clarity.
[5:6] 5 tn Heb “to/for Bethel.” The translation assumes that the preposition indicates advantage, “on behalf of.” Another option is to take the preposition as vocative, “O Bethel.”
[7:4] 6 tn Heb “behold” or “look.”
[7:4] 7 tc The Hebrew appears to read, “summoning to contend with fire,” or “summoning fire to contend,” but both are problematic syntactically (H. W. Wolff, Joel and Amos [Hermeneia], 292; S. M. Paul, Amos [Hermeneia], 230-31). Many emend the text to לרבב אשׁ, “(calling) for a shower of fire,” though this interpretation is also problematic (see F. I. Andersen and D. N. Freedman, Amos [AB], 746-47).