Amos 6:3-14
Context6:3 You refuse to believe a day of disaster will come, 1
but you establish a reign of violence. 2
6:4 They lie around on beds decorated with ivory, 3
and sprawl out on their couches.
They eat lambs from the flock,
and calves from the middle of the pen.
6:5 They sing 4 to the tune of 5 stringed instruments; 6
like David they invent 7 musical instruments.
6:6 They drink wine from sacrificial bowls, 8
and pour the very best oils on themselves. 9
Yet they are not concerned over 10 the ruin 11 of Joseph.
6:7 Therefore they will now be the first to go into exile, 12
and the religious banquets 13 where they sprawl on couches 14 will end.
6:8 The sovereign Lord confirms this oath by his very own life. 15
The Lord, the God who commands armies, is speaking:
“I despise Jacob’s arrogance;
I hate their 16 fortresses.
I will hand over to their enemies 17 the city of Samaria 18 and everything in it.”
6:9 If ten men are left in one house, they too will die. 6:10 When their close relatives, the ones who will burn the corpses, 19 pick up their bodies to remove the bones from the house, they will say to anyone who is in the inner rooms of the house, “Is anyone else with you?” He will respond, “Be quiet! Don’t invoke the Lord’s name!” 20
6:11 Indeed, look! The Lord is giving the command. 21
He will smash the large house to bits,
and the small house into little pieces.
6:12 Can horses run on rocky cliffs?
Can one plow the sea with oxen? 22
Yet you have turned justice into a poisonous plant,
and the fruit of righteous actions into a bitter plant. 23
6:13 You are happy because you conquered Lo-Debar. 24
You say, “Did we not conquer Karnaim 25 by our own power?”
6:14 “Look! I am about to bring 26 a nation against you, family 27 of Israel.”
The Lord, the God who commands armies, is speaking.
“They will oppress 28 you all the way from Lebo-Hamath 29 to the Stream of the Arabah.” 30
[6:3] 1 tn Heb “those who push away a day of disaster.”
[6:3] 2 tn Heb “you bring near a seat of violence.” The precise meaning of the Hebrew term שֶׁבֶת (shevet, “seat, sitting”) is unclear in this context. The translation assumes that it refers to a throne from which violence (in the person of the oppressive leaders) reigns. Another option is that the expression refers not to the leaders’ oppressive rule, but to the coming judgment when violence will overtake the nation in the person of enemy invaders.
[6:4] 3 tn Heb “beds of ivory.”
[6:5] 4 tn The meaning of the Hebrew verb פָּרַט (parat), which occurs only here in the OT, is unclear. Some translate “strum,” “pluck,” or “improvise.”
[6:5] 5 tn Heb “upon the mouth of,” that is, “according to.”
[6:5] 6 sn The stringed instruments mentioned here are probably harps (cf. NIV, NRSV) or lutes (cf. NEB).
[6:5] 7 tn The meaning of the Hebrew phrase חָשְׁבוּ לָהֶם (khoshvu lahem) is uncertain. Various options include: (1) “they think their musical instruments are like David’s”; (2) “they consider themselves musicians like David”; (3) “they esteem musical instruments highly like David”; (4) “they improvise [new songs] for themselves [on] instruments like David”; (5) “they invent musical instruments like David.” However, the most commonly accepted interpretation is that given in the translation (see S. M. Paul, Amos [Hermeneia], 206-7).
[6:6] 8 sn Perhaps some religious rite is in view, or the size of the bowls is emphasized (i.e., bowls as large as sacrificial bowls).
[6:6] 9 tn Heb “with the best of oils they anoint [themselves].”
[6:6] 10 tn Or “not sickened by.”
[6:6] 11 sn The ruin of Joseph may refer to the societal disintegration in Israel, or to the effects of the impending judgment.
[6:7] 12 tn Heb “they will go into exile at the head of the exiles.”
[6:7] 13 sn Religious banquets. This refers to the מַרְזֵחַ (marzeakh), a type of pagan religious banquet popular among the upper class of Israel at this time and apparently associated with mourning. See P. King, Amos, Hosea, Micah, 137-61; J. L. McLaughlin, The “Marzeah” in the Prophetic Literature (VTSup). Scholars debate whether at this banquet the dead were simply remembered or actually venerated in a formal, cultic sense.
[6:7] 14 tn Heb “of the sprawled out.” See v. 4.
[6:8] 15 tn Heb “swears by his life”; or “swears by himself.”
[6:8] 16 tn Heb “his,” referring to Jacob, which stands here for the nation of Israel.
[6:8] 17 tn The words “to their enemies” are supplied in the translation for clarification.
[6:8] 18 tn Heb “the city”; this probably refers to the city of Samaria (cf. 6:1), which in turn, by metonymy, represents the entire northern kingdom.
[6:10] 19 tn The translation assumes that “their relatives” and “the ones who will burn the corpses” are in apposition. Another option is to take them as distinct individuals, in which case one could translate, “When their close relatives and the ones who will burn the corpses pick up…” The meaning of the form translated “the ones who burn the corpses” is uncertain. Another option is to translate, “the ones who prepare the corpses for burial” (NASB “undertaker”; cf. also CEV). See S. M. Paul, Amos (Hermeneia), 215-16.
[6:10] 20 tn This verse is notoriously difficult to interpret. The Hebrew text literally reads, “And he will lift him up, his uncle, and the one burning him, to bring out bones from the house. And he will say to the one who is in the inner parts of the house, ‘Is there [anyone] still with you?’ And he will say, ‘Be quiet for not to invoke the name of the
[6:11] 21 tn Or “is issuing the decree.”
[6:12] 22 tc Heb “Does one plow with oxen?” This obviously does not fit the parallelism, for the preceding rhetorical question requires the answer, “Of course not!” An error of fusion has occurred in the Hebrew, with the word יָם (yam, “sea”) being accidentally added as a plural ending to the collective noun בָּקָר (baqar, “oxen”). A proper division of the consonants produces the above translation, which fits the parallelism and also anticipates the answer, “Of course not!”
[6:12] 23 sn The botanical imagery, when juxtaposed with the preceding rhetorical questions, vividly depicts and emphasizes how the Israelites have perverted justice and violated the created order by their morally irrational behavior.
[6:13] 24 tn Heb “those who rejoice over Lo-Debar.”
[6:13] 25 sn Karnaim was also located across the Jordan River. The name in Hebrew means “double horned.” Since an animal’s horn was a symbol of strength (see Deut 33:17), the Israelites boasted in this victory over a town whose very name symbolized military power.
[6:14] 26 tn Or “raise up” (KJV, NASB); NIV “stir up.”
[6:14] 28 sn Once again there is irony in the divine judgment. The oppressive nation itself will suffer oppression. The verb “oppress” (לָחַץ, lakhats) in this verse is not the same as that used in 4:1 (עָשַׁק, ’ashaq).
[6:14] 29 tn Or “from the entrance to Hamath.” The Hebrew term לְבוֹא (lÿvo’) can either be translated or considered a part of the place name.
[6:14] 30 sn Lebo-Hamath refers to the northern border of Israel, the Stream of the Arabah to its southern border. See 2 Kgs 14:25. Through this invader the Lord would reverse the victories and territorial expansion Israel experienced during the reign of Jeroboam II.